Différences entre les versions de « Bloaz »
(Remplacement de texte — « , [[ » par « , [[ ») |
|||
(34 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Ar c'horz || ne || badont || ken || ur '''bloaz'''. | |(1)|| Ar || c'horz || ne || badont || ken || ur || '''bloaz'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[korz|tiges]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[padout|durent]] || [[ken|que]] || [[un, ul, ur|un]] || an | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les tiges ne durent pas un an.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (09/2015a)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg 37] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''chaque année''. Les cartes 132 à 136 du [[NALBB]] documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière'. | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-037.jpg 37] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''chaque année''. Les cartes 132 à 136 du [[NALBB]] documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière'. | ||
Pour le haut-vannetais du | Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''blé'' m., 'an' et son dérivé ''bléiad'' 'année'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| E || pezh || kours || ag || ar '''ble''' ? | |(2)|| E || pezh || kours || ag || ar || '''ble''' ? | ||
|- | |- | ||
||| [[P.e| | ||| [[P.e|en]] || [[peseurt|quel]] || [[koulz|moment]] || [[eus|de]] || [[an, al, ar|le]] || an | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'À quel moment de l'année ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Arradon)'', [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15) | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
Ce phénomène touche le dialecte de Tréguier et le nord Cornouaille, mais pas les autres dialectes. | Ce phénomène touche le dialecte de Tréguier et le nord Cornouaille, mais pas les autres dialectes. | ||
=== genre masculin === | |||
Le nom ''bloaz'' est masculin (''ur bloaz'' 'un an', ''daou vloaz'' 'deux ans'). | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ret || eo || gouiet || e || oa || erru || d''''ur''' || '''blez''' || ha || tregont || pa || oa || dimezet. | |||
|- | |||
||| [[ret|obligé]] || [[eo|est]] || [[gouzout|sav]].[[-et (Inf.)|oir]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[arru|arriv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]] [[un, ul, ur|un]] || an || [[&|et]] || [[tregont|trente]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[dimeziñ|mari]].[[-et (Adj.)|é]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il faut savoir qu'il avait trente et un an quand il s'est marié.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Carré (2011)]] | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)|| '''Daou''' || '''vloaz''' || a || zo || ret || evit || paseal || er || mod || bio. | |||
|- | |||
||| [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> || an || [[R]] || [[zo|est]] || [[ret|nécessaire]] || [[evit|pour]] || [[paseal|passer]] || [[P.e|dans]] [[an, al, ar|le]] || [[mod|mode]] || [[bio|bio]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il faut deux ans pour passer en bio.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Gouérec (2022)|Gouérec (2022]]:35) | |||
|} | |||
=== mutation === | |||
Le [[nom]] ''bloaz'' 'an' mute après les [[numéraux cardinaux]] sauf 3, 4, 5, 9. Il mute aussi après le [[mot interrogatif]] ''Pet ?'' 'Combien ?'. | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
=== 'anniversaire' === | === ''deiz-ha-bloaz'', 'anniversaire' === | ||
Le breton standard est ''deiz-ha-bloaz'' ' | Le [[breton standard]] est ''deiz-ha-bloaz'' 'anniversaire', expression attestée dans des dialectes traditionnels. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)||<font color=green> [ vid ||<font color=green> u '''deabla''' ||<font color=green> petʁam ||<font color=green> evid ||<font color=green> u gwil] </font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| evit || un deiz-ha-bloaz || peotramant || evit || ur gouel | ||| evit || un deiz-ha-bloaz || peotramant || evit || ur gouel | ||
|- | |- | ||
||| [[evit|pour]] || [[ | ||| [[evit|pour]] || [[un, ul, ur|un]] [[deiz|jour]]-[[&|et]]-an || [[peotramant|ou]] || [[evit|pour]] || [[un, ul, ur|un]] [[gouel (M.)|fête]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'pour un anniversaire ou pour une fête' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Breton central (Duault)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:452) | ||
|} | |} | ||
Ligne 61 : | Ligne 90 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(6)|| Bet || meus || bet || ar bizaoù || (e)ma || bet || c'hoant || da || gaout || ui || '''ma''' || '''bla'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[bet|eu]] || [[kaout| | ||| [[bet|eu]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[bet|eu]] || [[an, al, ar|le]] [[bizoù|bague]] || [[R]] 1SG.[[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || [[c'hoant|envie]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[evit|pour]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || an | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (03/2017)]] | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version actuelle datée du 16 décembre 2023 à 09:22
Le nom bloaz dénote 'l'an, l'année'.
(1) | Ar | c'horz | ne | badont | ken | ur | bloaz. | ||||||||||||||
le | 5tiges | ne1 | durent | que | un | an | |||||||||||||||
'Les tiges ne durent pas un an.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 37 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chaque année. Les cartes 132 à 136 du NALBB documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière'.
Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne blé m., 'an' et son dérivé bléiad 'année'.
(2) | E | pezh | kours | ag | ar | ble ? | ||||||||||||||
en | quel | moment | de | le | an | |||||||||||||||
'À quel moment de l'année ?' | ||||||||||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
En dialecte de Tréguier, la forme est bla. Le déplacement de l'accent de mot montre dans ce dialecte que ce nom court est enclitique sur son déterminant. Quiggin (1909-1910) donne, avec l'accent sur voyelle comme graphie pour l'accentuation : náountek 'dix-neuf' mais naountég 'la '19 ans', pewár bla '4 ans', ugent [ý:gen, y:gən] 'vingt' mais [ygén la] '20 ans'. Même le schwa peut alors être accentué.
Ce phénomène touche le dialecte de Tréguier et le nord Cornouaille, mais pas les autres dialectes.
genre masculin
Le nom bloaz est masculin (ur bloaz 'un an', daou vloaz 'deux ans').
(3) | Ret | eo | gouiet | e | oa | erru | d'ur | blez | ha | tregont | pa | oa | dimezet. | ||||||||
obligé | est | sav.oir | R | était | arriv.é | à un | an | et | trente | quand1 | était | mari.é | |||||||||
'Il faut savoir qu'il avait trente et un an quand il s'est marié.' | |||||||||||||||||||||
Vannetais, Carré (2011) |
(4) | Daou | vloaz | a | zo | ret | evit | paseal | er | mod | bio. | |||||||||||
deux1 | an | R | est | nécessaire | pour | passer | dans le | mode | bio | ||||||||||||
'Il faut deux ans pour passer en bio.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Gouérec (2022:35) |
mutation
Le nom bloaz 'an' mute après les numéraux cardinaux sauf 3, 4, 5, 9. Il mute aussi après le mot interrogatif Pet ? 'Combien ?'.
Sémantique
deiz-ha-bloaz, 'anniversaire'
Le breton standard est deiz-ha-bloaz 'anniversaire', expression attestée dans des dialectes traditionnels.
(5) | [ vid | u deabla | petʁam | evid | u gwil] | ||||||||||||||
evit | un deiz-ha-bloaz | peotramant | evit | ur gouel | |||||||||||||||
pour | un jour-et-an | ou | pour | un fête | |||||||||||||||
'pour un anniversaire ou pour une fête' | |||||||||||||||||||
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:452) |
Cependant, cette expression peut n'être pas connue dans d'autres dialectes traditionnels, qui ont d'autres formules.
(6) | Bet | meus | bet | ar bizaoù | (e)ma | bet | c'hoant | da | gaout | ui | ma | bla. | |||||
eu | 1SG.a | eu | le bague | R 1SG.avait | eu | envie | de1 | avoir | pour | mon2 | an | ||||||
'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017) |
Diachronie
Delanoy (2010) citant Schrijver (1995:243) donne le vieux breton blid 'an', en contraste avec le vieux breton blened qui a abouti à warlene 'l'an passé'.
Bibliographie
- Ar Menn, Gwennole 2004. 'Notennoù Yezh ha lec'hanvadurezh 97: Deiz-ha-bloaz "anniversaire"', Hor Yezh 239, 48-52.