Différences entre les versions de « A-ziouzh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''A-ziouzh'' ou ''a-zoc'h'' est une [[préposition]] qui marque une idée de [[provenance]] puis d'éloignement, de séparation.
''A-ziouzh'', ou ''a-zoc'h'' est une [[préposition]] qui marque une idée de [[provenance]] puis d'éloignement, de séparation.




Ligne 14 : Ligne 14 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Dre-mañ, || a pa || lazher || un hoc'h, || e || lamer || ar c'hig || druz || '''a-zoc'htoñ'''.
|(2)|| Dre-mañ, || a pa || lazher || un hoc'h, || e || lamer || ar || c'hig || druz || '''a-zoc'htoñ'''.
|-
|-
||| [[dre|par]]-[[ads|ci]] || [[ha pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lazhañ|tue]].[[IMP|on]] || [[art|un]] [[hoc'h|cochon]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[lemel|enleve]].[[IMP|on]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|chair]] || [[druz|gras]] || de.[[pronom incorporé|lui]]
||| [[dre|par]]-[[ads|ci]] || [[ha pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lazhañ|tue]].[[IMP|on]] || [[art|un]] [[hoc'h|cochon]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[lemel|enleve]].[[IMP|on]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>|| [[kig|chair]] || [[druz|gras]] || de.[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
||| colspan="15" | 'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'
||| colspan="15" | 'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'

Version du 17 mars 2023 à 18:18

A-ziouzh, ou a-zoc'h est une préposition qui marque une idée de provenance puis d'éloignement, de séparation.


(1) Setu unan, ar gwad é tiver a-zoc'htoñ.
voici un le sang à4 couler de.lui
'En voici un qui saigne.'
Vannetais, Herrieu (1994:92)


(2) Dre-mañ, a pa lazher un hoc'h, e lamer ar c'hig druz a-zoc'htoñ.
par-ci quand1 tue.on un cochon R4 enleve.on le 5 chair gras de.lui
'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'
Vannetais, Herrieu (1994:41)


Selon Ledunois (2002), les prépositions a-ziouzh et diouzh sont sémantiquement équivalentes.


Morphologie

La préposition complexe a-ziouzh est composée de la préposition a1 suivie de la préposition diouzh.


variation dialectale

On trouve la forme a-zoc'h dans la vallée du Scorff et en vannetais.


(2) En deus me distaget a zoc'h ar barrig kamm.
R.3SG a me .attach.é de le branche.DIM tordue
'Il m'a détaché de la branche torte.'
Guillam ar Borgn, Le Scorff
cité par Ar Borgn (2011:31)


Bibliographie

  • Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 251-)