Différences entre les versions de « Troc'hañ, trec'hiñ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Ouessant'', » par « ''Léonard (Ouessant)'', ») |
m (Remplacement de texte — « ||c » par « || c ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[emañ|est]] || [[nom propre|Nina]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwastell|gâteau]] | ||| [[emañ|est]] || [[nom propre|Nina]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwastell|gâteau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Nina coupe le gâteau.' | ||| colspan="15" | 'Nina coupe le gâteau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[H. Gaudart (09/2022)]] | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[H. Gaudart (09/2022)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
||| [[emañ|est]] || [[nom propre|Nina]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwastell|gâteau]] | ||| [[emañ|est]] || [[nom propre|Nina]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwastell|gâteau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Nina coupe le gâteau.' | ||| colspan="15" | 'Nina coupe le gâteau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (09/2022)]] | ||||||||||||| colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (09/2022)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
||| [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]] | ||| [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | ||| colspan="15" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:576) | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:576) | ||
|} | |} | ||
Ligne 50 : | Ligne 50 : | ||
||| [[art|le]] [[eost|moisson]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[ivez|aussi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || couper || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[falz|faux]] || [[ivez|aussi]] | ||| [[art|le]] [[eost|moisson]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|était]] || [[ivez|aussi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || couper || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[falz|faux]] || [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="20" | 'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' | ||| colspan="20" | 'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan="20" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 5 mars 2023 à 14:07
Le verbe troc'hañ, trouc'hañ, trec'hiñ, troc'ho signifie 'couper, trancher'.
(1) | Emañ | Nina | ' | troc'hañ | 'r | wastell. | |||||||||||
est | Nina | à4 | couper | le | 1gâteau | ||||||||||||
'Nina coupe le gâteau.' | |||||||||||||||||
Standard, H. Gaudart (09/2022) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Emañ | Nina | ' | troc'ho | 'r | wastell. | ||||||||||||||
est | Nina | à4 | couper | le | 1gâteau | |||||||||||||||
'Nina coupe le gâteau.' | ||||||||||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (09/2022) |
(3) | [ wahô | (o) | tròho | mèls̈ən | wit | i | lônəT. ] | ||||||||||||||
Oa-eñ | o | troc'hañ | melchon | evit | e | loened. | |||||||||||||||
était-lui | à4 | couper | trèfle | pour | son1 | bête.s | |||||||||||||||
'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576) |
On trouve à Ouessant la forme trec'hiñ (qui ailleurs peut signifier 'vaincre' sur le nom trec'h 'victoire').
(4) | An eost | a | veze | ez | da | drehi | da | houde; | e | veze | greet | gand | ar falz | ez. | |||||||||||
le moisson | R1 | était | aussi | à1 | couper | à1 | après | R4 | était | fa.it | avec | le faux | aussi | ||||||||||||
'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' | |||||||||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
Bibliographie
- Ernault, Émile. 1901b. 'Notes d'Étymologie', extrait des Annales de Bretagne, 96 p., texte.15-16.