Différences entre les versions de « Kanaouenn, kanenn »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[aze|ici]] || || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[forzh|beaucoup]] || chant.[[-aou-|s]].[[-enn|SG]].[[-où (PL.)|s]]
||| [[aze|ici]] || || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|serait]] || [[tremen|pass]].[[-et (Adj.)|é]] || [[forzh|beaucoup]] || chant.[[-aou-|s]].[[-enn|SG]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Ici [...], on passait pas mal de chansons.'
||| colspan="15" | 'Ici [...], on passait pas mal de chansons.'
|-
|-
|||||||||||||||colspan="15" | ''Breton central (Duault)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:452)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Breton central (Duault)'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:452)
|}
|}



Version du 27 février 2023 à 10:33

Le nom kanaouenn dénote une 'chanson'.


Morphologie

composition

Le nom kan 'chant' est le nom déverbal du verbe kanañ 'chanter'. En KLT, son pluriel kanoù 'chants' a ensuite été suffixé par le singulatif -enn pour obtenir kanaouenn, ur ganaouenn. En vannetais, ce nom kan 'chant' a uniquement été suffixé en -enn pour obtenir kanenn, ur ganenn.


variation et répartition dialectale

L'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chanson dans la carte 306. Le nom kanaouenn se trouve surtout dans la zone centrale, avec quelques kanenn en vannetais.

Ailleurs, on trouvait globalement au début du XX° le nom sonenn en vannetais, et gwerz 'chanson' en KLT. Le nom chanson n'y apparaissait que dans l'Ile de Bréhat. On relevait le nom kalonenn à Mûr-de-Bretagne.


(1) [ aze [...] e viʒɛ tremenɛt fɔʁs kɔnwenu ]
Aze [...] e vije tremenet forzh kanaouennoù.
ici R4 serait pass.é beaucoup chant.s.SG.s
'Ici [...], on passait pas mal de chansons.'
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:452)