Différences entre les versions de « Bourrapl, bourrus »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « fait » par « fa.it »)
Ligne 31 : Ligne 31 :
|(3)|| Un taolad || '''bourrapl''' || ni || boa || gwraet || barzh || amañ.
|(3)|| Un taolad || '''bourrapl''' || ni || boa || gwraet || barzh || amañ.
|-
|-
||| [[art|un]] [[taol (M.)|coup]].[[-ad|coup]] || [[bourrapl|joyeux]] || [[pfi|nous]] || [[kaout|avait]] || [[ober|fait]] || [[e-barzh|dans]] || [[amañ|ici]]
||| [[art|un]] [[taol (M.)|coup]].[[-ad|coup]] || [[bourrapl|joyeux]] || [[pfi|nous]] || [[kaout|avait]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[e-barzh|dans]] || [[amañ|ici]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'On a vécu ici un bon moment d'ambiance.'  
|||colspan="15" | 'On a vécu ici un bon moment d'ambiance.'  

Version du 10 novembre 2022 à 19:12

L'adjectif bourrus, ou bourrapl, signifie 'plaisant'.


(1) War a glevan ez eus [...] ur gêr a zo bourrus bevañ enni...
sur R1 entends R+C est un 1ville R est plaisant vivre en.elle
'On dit que [...] il existe une cité au séjour enchanté... '
Standard, Drezen (1932:5)


Morphologie

répartition dialectale

(2) Doc'h an tu-mañ ne vezont ket forzh bourrus naket !
de le côté-ci ne1 sont pas très plaisant non.plus
'De ce côté-ci ils ne sont pas très agréables non plus !'
Vannetais, Herrieu (1994:188)


(3) Un taolad bourrapl ni boa gwraet barzh amañ.
un coup.coup joyeux nous avait fa.it dans ici
'On a vécu ici un bon moment d'ambiance.'
Le Scorff, J. Danvic, Plouay
cité par Ar Borgn (2011:83)

dérivation

(4) ... evit kompren pegen divourrus eo
pour comprendre combien 1.plaisant est
'... pour comprendre combien c'est déplaisant.'
Vannetais, Herrieu (1974:54)