Différences entre les versions de « Par »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||m » par « || m ») |
(Remplacement de texte — « ||n » par « || n ») |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Guskemanteu ||hur bro ||ne || fehé || bout|| '''par''' ||dehé. | |(1)|| Guskemanteu ||hur bro || ne || fehé || bout|| '''par''' ||dehé. | ||
|- | |- | ||
|||[[gwiskañ|vêt]].[[-amant|ement]] ||[[POSS|notre]] [[bro|pays]]|| [[ne]] || [[COP|serait]] || [[bezañ|être]] ||semblable ||[[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | |||[[gwiskañ|vêt]].[[-amant|ement]] ||[[POSS|notre]] [[bro|pays]]|| [[ne]] || [[COP|serait]] || [[bezañ|être]] ||semblable ||[[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] |
Version du 12 mars 2022 à 01:55
Le nom par dénote un 'égal', un 'semblable'.
(1) | Guskemanteu | hur bro | ne | fehé | bout | par | dehé. | ||||||
vêt.ement | notre pays | ne | serait | être | semblable | à.eux | |||||||
'Il ne saurait être de costumes comparables aux costumes de notre pays.' | |||||||||||||
Vannetais, IB. (1910:19) |
Morphologie
dérivation
Le préfixe privatif dis- obtient l'adjectif et adverbe dispar 'sans pareil, merveilleusement'.
Le dérivé nominal est homophone, ur par 'un pair'.
(2) | ar peurvuia | anezo | hep | kar | na | par | |||||||
le plupart | P.eux | sans | aime.N | ni | pair | ||||||||
'la plupart d'entre eux sans attaches.' | |||||||||||||
Standard, Riou (1941:8) |
grammaticalisation en préposition
Le nom par 'égal' a grammaticalisé en une préposition d'équivalence, qui concurrence evel.
(3) | Redek | a rae | par | ma | c'helle. | ||||||||
courir | R faisait | comme | que4 | pouvait | |||||||||
'Il courait dare-dare.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:31) |
Sémantique
Le nom par induit l'idée d'une équivalence entre deux entités.
(4) | Lakait-hé | skoaz-doc'h-skoaz, | par-doc'h-par, | àr lerc'h | c'hwi | 'choajo. | |||||||
mettez-eux | épaule-à-épaule | égal-à-égal | après | vous | 1choisirez | ||||||||
'Mets-les épaule contre épaule, égal contre égal, après tu choisiras.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
À ne pas confondre
L'emprunt à la préposition française par apparaît à l'initiale de la préposition parbetek 'jusqu'à'.