Différences entre les versions de « A-ziouzh »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ]] || » par « ]] || »)
Ligne 14 : Ligne 14 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Dre-mañ, || a pa || lazher || un hoc'h, || e lamer || ar c'hig || druz || '''a-zoc’htoñ'''.
|(2)|| Dre-mañ, || a pa || lazher || un hoc'h, || e || lamer || ar c'hig || druz || '''a-zoc’htoñ'''.
|-
|-
||| [[dre|par]]-[[ads|ci]] || [[ha pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lazhañ|tue]].[[IMP|on]] || [[art|un]] [[hoc'h|cochon]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lemel|enleve]].[[IMP|on]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|chair]] || [[druz|gras]] || de.[[pronom incorporé|lui]]
||| [[dre|par]]-[[ads|ci]] || [[ha pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lazhañ|tue]].[[IMP|on]] || [[art|un]] [[hoc'h|cochon]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[lemel|enleve]].[[IMP|on]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kig|chair]] || [[druz|gras]] || de.[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'
|||colspan="10" | 'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'
Ligne 38 : Ligne 38 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||En deus || me distaget || '''a zoc'h''' || ar barrig || kamm.
|(2)|| En deus || me || distaget || '''a zoc'h''' || ar barrig || kamm.
|-
|-
||| [[R]].3SG [[kaout|a]] || [[POP|me]] [[dis-|dé]].[[stagañ|attach]].[[-et (Adj.)|é]] || de || [[art|le]] [[barr|branche]].[[DIM]] || [[kamm|tordue]]  
||| [[R]].3SG [[kaout|a]] || [[POP|me]] || [[dis-|dé]].[[stagañ|attach]].[[-et (Adj.)|é]] || de || [[art|le]] [[barr|branche]].[[DIM]] || [[kamm|tordue]]  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il m'a détaché de la branche torte.'  
|||colspan="10" | 'Il m'a détaché de la branche torte.'  
|-
|-
|||||||||||colspan="10" | Guillam ar Borgn, ''Le Scorff'', cité par [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:31)
|||||||||||colspan="10" | Guillam ar Borgn, ''Le Scorff''
|-
|||||||||||colspan="10" | cité par [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:31)
|}
|}


== Bibliographie ==
== Bibliographie ==

Version du 10 mars 2022 à 21:08

A-ziouzh ou a-zoc'h est une préposition qui marque une idée de provenance puis d'éloignement, de séparation.


(1) Setu unan, ar gwad é tiver a-zoc'htoñ.
voici un le sang à4 couler de.lui
'En voici un qui saigne.'
Vannetais, Herrieu (1994:92)


(2) Dre-mañ, a pa lazher un hoc'h, e lamer ar c'hig druz a-zoc’htoñ.
par-ci quand1 tue.on un cochon R4 enleve.on le 5chair gras de.lui
'Ici, quand on tue un cochon, on en enlève la chair grasse.'
Vannetais, Herrieu (1994:41)


Selon Ledunois (2002), les prépositions a-ziouzh et diouzh sont sémantiquement équivalentes.


Morphologie

La préposition complexe a-ziouzh est composée de la préposition a1 suivie de la préposition diouzh.


variation dialectale

On trouve la forme a-zoc'h dans la vallée du Scorff et en vannetais.


(2) En deus me distaget a zoc'h ar barrig kamm.
R.3SG a me .attach.é de le branche.DIM tordue
'Il m'a détaché de la branche torte.'
Guillam ar Borgn, Le Scorff
cité par Ar Borgn (2011:31)


Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La Préposition Conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 251-)