Différences entre les versions de « -en (Inf.) »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ »)
(Remplacement de texte — « colspan="4" | » par « colspan="10" | »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[kompren|comprendre]] [[mat|bien]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[tout|toutes]] [[art|le]] [[traoù|choses]] [[R]] [[lavarout|dites]]
||| [[kompren|comprendre]] [[mat|bien]] || [[R]] [[ober|fais]] || [[tout|toutes]] [[art|le]] [[traoù|choses]] [[R]] [[lavarout|dites]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Je comprends bien tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé''  
| ||colspan="10" |'Je comprends bien tout ce que vous dites.' |||||||||||| [D.L] ''Quimperlé''  
|}
|}


Ligne 16 : Ligne 16 :
|  || [[goude|après]].[[se|ça]] || [[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] [[ober|fait]] || [[nemet|sauf]] râler || [[a-hed|à-long]] [[art|le]] [[deiz|jour]].n.[[-vezh|ée]]
|  || [[goude|après]].[[se|ça]] || [[ne]] [[R]].3SGM [[kaout|avait]] || [[ket|pas]] [[ober|fait]] || [[nemet|sauf]] râler || [[a-hed|à-long]] [[art|le]] [[deiz|jour]].n.[[-vezh|ée]]
|-
|-
|  ||colspan="4" | 'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'  
|  ||colspan="10" | 'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'  
|-
|-
|  |||||||||| [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:28)
|  |||||||||| [[Plourin (2000)|Plourin (2000]]:28)

Version du 7 mars 2022 à 11:20

Le suffixe verbal infinitif en -en ou -enn /-ɛn/ apparaît sur un nombre assez restreint de verbes. Certains de ces verbes sont très usités, comme kompren 'comprendre', tremen 'passer', goulenn 'demander', ou lenn 'lire'.


(1) Kompren mat a ran tout an traoù a larit.
comprendre bien R fais toutes le choses R dites
'Je comprends bien tout ce que vous dites.' [D.L] Quimperlé


(2) Goudese n'en doa ket gwraet 'med ambren a-hed an dewezh.
après.ça ne R.3SGM avait pas fait sauf râler à-long le jour.n.ée
'Après cela, il n'avait pas arrêté de râler contre lui-même toute la journée.'
Plourin (2000:28)


Morphologie

dérivation

La dérivation nominale préserve la finale -en de l'infinitif (lenn > lennerien), ce qui n'est pas usuel pour les verbes (kanañ > kanerien et non pas * kanerien, * kananerien).

Variation dialectale

-en, vs. -al

Le verbe antren 'entrer' connaît aussi la forme antreal, avec le suffixe verbal de l'infinitif -al. On peut aussi penser au couple de verbes ambren et rambreal 'râler, radoter'.


(3) Med ni on-oa leviet or batimant ervad da antren er porz.
mais nous 1PL-avait gouverné notre bâtiment habilement pour1 entrer en.le port
'Mais nous avions gouverné notre navire habilement pour entrer dans le port.'
Trégorrois, Gros (1984:234)