Différences entre les versions de « Amann, amanenn »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Me || a zo || bet ||hag || e een || da || gerhad ||'''amann''' ||da Rosmeur. | |(1)|| Me || a zo || bet ||hag || e een || da || gerhad ||'''amann''' ||da Rosmeur. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|est]] || [[bet|été]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]] [[mont|allais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kerc'hat|chercher]] ||beurre ||[[da|à]] Rosmeur | ||| [[pfi|moi]] || [[R]] [[COP|est]] || [[bet|été]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]] [[mont|allais]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[kerc'hat|chercher]] ||beurre || [[da|à]] Rosmeur | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il fut un temps où j'allais chercher du beurre à Rosmeur.' | |||colspan="10" | 'Il fut un temps où j'allais chercher du beurre à Rosmeur.' | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
|(3)|| Met || a-raok ||tamall || den || ebet ||da || laerezh ||ho || tanvez-'''amann'''... | |(3)|| Met || a-raok ||tamall || den || ebet ||da || laerezh ||ho || tanvez-'''amann'''... | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] || [[a-raok|avant]] ||[[tamall|accuser]] || [[nom nu|personne]] || [[ebet|aucun]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[laerezh|voler]] ||[[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-beurre | ||| [[met|mais]] || [[a-raok|avant]] || [[tamall|accuser]] || [[nom nu|personne]] || [[ebet|aucun]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[laerezh|voler]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[danvez|matière]]-beurre | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...' | |||colspan="10" | 'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...' | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
|(4)|| Arnevet || eo || an '''amann'''. | |(4)|| Arnevet || eo || an '''amann'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[arnev|orag]].é || [[COP|est]] ||[[art|le]] beurre | ||| [[arnev|orag]].é || [[COP|est]] || [[art|le]] beurre | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Le beurre a un goût gâté par l'orage.' | |||colspan="10" | 'Le beurre a un goût gâté par l'orage.' |
Version du 7 mars 2022 à 10:01
Le nom amann dénote le 'beurre'.
(1) | Me | a zo | bet | hag | e een | da | gerhad | amann | da Rosmeur. | ||||
moi | R est | été | que | R allais | pour1 | chercher | beurre | à Rosmeur | |||||
'Il fut un temps où j'allais chercher du beurre à Rosmeur.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'bet') |
Morphologie
variation dialectale
La forme vannetaise est trisyllabique, amanenn. Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne amounenn.
(2) | Me | zo | bet | de | zoueñ | añmeneñn | de me | brèr | Hañri. | ||||
Me | zo | bet | da | zougen | amann | d'am | breur | Hañri. | Équivalent KLT | ||||
moi (R)1 | est | été | pour1 | porter | beurre | à mon2 | frère | Henri | |||||
'Je suis allée apporter du beurre à mon frère Henri.' | |||||||||||||
Guérandais fin XIX°, Mathelier (2017:31) |
En KLT, le mot semble bisyllabique, mais les prononciations de amann avec accentuation finale révèlent encore la trace de la syllabe tombée.
accentuation
Brun-Trigaud & Le Dû (2016) mentionnent l'anomalie de l'accentuation finale sur ce nom en KLT: "au vannetais amanenn correspond le breton du Nord amann, avec disparition de la dernière syllabe, avec toutefois conservation de l’accent final, ce qui est une anomalie dans les aires à accent d’intensité pénultième".
dérivation
mots composés
(3) | Met | a-raok | tamall | den | ebet | da | laerezh | ho | tanvez-amann... | ||||
mais | avant | accuser | personne | aucun | de1 | voler | votre3 | matière-beurre | |||||
'Mais avant d'accuser quiconque de voler votre crème...' | |||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Gow (1999:19) |
Expressions
(4) | Arnevet | eo | an amann. | ||||||||||
orag.é | est | le beurre | |||||||||||
'Le beurre a un goût gâté par l'orage.' | |||||||||||||
Riec, Bouzeg (1986:I) |