Différences entre les versions de « Sec'hed »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ]]. » par « ]]- »)
 
Ligne 54 : Ligne 54 :
|(4) || So-se || en dwe || me || '''sehetã'''.  
|(4) || So-se || en dwe || me || '''sehetã'''.  
|-
|-
||| [[seurt|sorte]].[[-se|là]] || [[R]].3SG 3.[[kaout|avait]] || [[POP|me]] || [[souezhañ|étonner]].[[superlatif|le.plus]]
||| [[seurt|sorte]]-[[-se|là]] || [[R]].3SG 3.[[kaout|avait]] || [[POP|me]] || [[souezhañ|étonner]].[[superlatif|le.plus]]
|-  
|-  
||| colspan="15" | 'C'est ce qui m'étonna le plus.'
||| colspan="15" | 'C'est ce qui m'étonna le plus.'

Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 08:28

Le nom masculin sec'hed dénote la 'soif'.


(1) Feiz ! Ruz on gant ar sec'hed !
Oh ! rouge suis avec le soif
'Oh ! Je meurs de soif !'
Standard, Biguet (2017:8)


Morphologie

variation dialectale

(2) / zehɛt pøs mətRɛnɛ/
Sec'het 'peus marteze.
soif R.2PL 2.a peut-être
'Peut-être que tu as soif.'
Cornouaillais (Carhaix), Timm (1989:367)


composition

Le nom sec'hed résulte de la suffixation de -ed qui forme des noms abstraits, sur la base adjectivale sec'h 'sec'.

Expression

'mourir de soif'

(4) Ne bad ket ken gant ar sec'hed
ne1 dure pas plus avec le soif
'Il est mort de soif !'
Standard, An Here (1993:8)


À ne pas confondre

(4) So-se en dwe me sehetã.
sorte- R.3SG 3.avait me étonner.le.plus
'C'est ce qui m'étonna le plus.'
Vannetais pré-moderne (Cléguérec), Thibault (1914:184)