Différences entre les versions de « Paour-kaezh »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||ur '''paour-kaezh''' || maltouter || a || Bariz | |(1)||ur '''paour-kaezh''' || maltouter || a || Bariz | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]] pauvre-cher | ||| [[art|un]] pauvre-[[kaezh|cher]] || [[maltouter|douanier]] || [[eus|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[nom propre|Paris]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Un pauvre douanier de Paris' ||''Vannetais'', [[Herrieu (1974)]], [24-11-1918] | |||colspan="10" | 'Un pauvre douanier de Paris' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Vannetais'', [[Herrieu (1974)]], [24-11-1918] | |||
|} | |} | ||
Ligne 22 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| Ha || Per || d'e c'hodell || en eur || dostaat || ouz || ar ||'''paour keaz''' || dall. | |||
|- | |- | ||
||||||||||| | | || [[&|et]] || [[nom propre|Pierre]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[godell|poche]] || [[en ur|en]]<sup>[[1]]</sup> || [[tost|proch]].[[-aat|ant]] || [[ouzh|de]] || [[art|le]] || [[paour|pauvre]] [[kaezh|cher]] || [[dall|aveugle]] | ||
|- | |- | ||
| | |||colspan="10" |'Pierre mit la main à sa poche en s’approchant du pauvre aveugle.' | ||
|- | |- | ||
| || | |||||||||||colspan="10" |''Léon 1878'', [[Inisan (1930)|Inisan (1930]]:15) | ||
|||colspan="10" |' | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3) || Dibennet || ar '''pol ket'''|| ten | |(3)|| Dibennet || ar '''pol ket'''|| ten | ||
|- | |- | ||
||| [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[penn|tête]].[[-et (V.)|é]] || [[art|le]] [[paour|pauvre]] ||[[kaezh|cher]] [[den|homme]] | ||| [[di-, dis-|dé]]<sup>[[1]]</sup>.[[penn|tête]].[[-et (V.)|é]] || [[art|le]] [[paour|pauvre]] ||[[kaezh|cher]] [[den|homme]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'le pauvre homme est anéanti (après un deuil) | |||colspan="10" | 'le pauvre homme est anéanti.' (après un deuil) | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'dibennet') | |||||||colspan="10" |''Sein'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'dibennet') | ||
Ligne 50 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) ||<font color=green> /urbo(r)skaex|| <font color=green>vwe:s / </font color=green> | |(4)||<font color=green> /urbo(r)skaex|| <font color=green>vwe:s / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup>.[[paour|pauvre]].[[kaezh|cher]]<sup>[[1]]</sup> || [[maouez|femme]] | ||| [[art|un]]<sup>[[1]]</sup>.[[paour|pauvre]].[[kaezh|cher]]<sup>[[1]]</sup> || [[maouez|femme]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'une pauvre femme' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:225) | |||colspan="10" | 'une pauvre femme' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:225) | |||
|} | |} | ||
Ligne 64 : | Ligne 67 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| <font color=green>[</font color=green><sub>[[DP]]</sub> || ar plac'h '''paour''' mañ <font color=green>]</font color=green> ||neus tra. | |(5)|| <font color=green>[</font color=green><sub>[[DP]]</sub> || ar plac'h || '''paour''' mañ <font color=green>]</font color=green> || neus || tra. | ||
|- | |- | ||
||| ||[[art|le]] [[plac'h|fille]] [[paour|pauvre]] [[DEM|-ci]] ||[[kaout|a]] [[ | ||| ||[[art|le]] [[plac'h|fille]] || [[paour|pauvre]] [[DEM|-ci]] || [[kaout|a]] || [[tra|chose]] | ||
|- | |||
||| colspan="10" | '... cette pauvre fille n'a rien.' | |||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | |||||||colspan="10" | ''Douarneniste''|| [[Hor Yezh (1983)|Hor Yezh (1983]]:120) | ||
|} | |} | ||
Version du 2 mars 2022 à 23:03
L'adjectif paour-kaezh est évaluatif, à la fois péjoratif et hypocoristique. Il se place devant le nom qu'il modifie dans tous les dialectes.
(1) | ur paour-kaezh | maltouter | a | Bariz | ||||||||
un pauvre-cher | douanier | de1 | Paris | |||||||||
'Un pauvre douanier de Paris' | ||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1974), [24-11-1918] |
Morphologie
Le complexe est composé de l'adjectif paour, et de l'adjectif évaluatif kaezh.
variations dialectales
Les variations dialectales de la traduction de pauvre homme! (commisération) sont documentées dans la carte 511 de l'ALBB. On peut le comparer dans la carte 510 à l'adjectif 'pauvre, démuni'.
(2) | Ha | Per | d'e c'hodell | en eur | dostaat | ouz | ar | paour keaz | dall. | |||||
et | Pierre | à1 son1 | poche | en1 | proch.ant | de | le | pauvre cher | aveugle | |||||
'Pierre mit la main à sa poche en s’approchant du pauvre aveugle.' | ||||||||||||||
Léon 1878, Inisan (1930:15) |
(3) | Dibennet | ar pol ket | ten | |||||||||
dé1.tête.é | le pauvre | cher homme | ||||||||||
'le pauvre homme est anéanti.' (après un deuil) | ||||||||||||
Sein, Fagon & Riou (2015:'dibennet') |
mutation
L'adjectif paour-kaezh induit une mutation sur le nom qui le suit. Il est lui-même touché par les mutations.
(4) | /urbo(r)skaex | vwe:s / | ||||||||||
un1.pauvre.cher1 | femme | |||||||||||
'une pauvre femme' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:225) |
Syntaxe
Le placement prénominal de l'adjectif paour n'est pas obligatoire (5), mais alors il s'agit de l'adjectif simple paour 'pauvre, démunie', et non pas de paour-kaezh.
(5) | [DP | ar plac'h | paour mañ ] | neus | tra. | ||||||||
le fille | pauvre -ci | a | chose | ||||||||||
'... cette pauvre fille n'a rien.' | |||||||||||||
Douarneniste | Hor Yezh (1983:120) |