Différences entre les versions de « Leizh »
De Arbres
(8 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[POSS|son]] || plein || [[R]].2SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]] | ||| [[POSS|son]] || plein || [[R]].2SG [[kaout|a]] || [[kaout|eu]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'As-tu obtenu toute sa contenance ?' | ||| colspan="15" | 'As-tu obtenu toute sa contenance ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz') | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz') | ||
|} | |} | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| colspan="15" | 'à grand bruit' | ||| colspan="15" | 'à grand bruit' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:175) | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane)'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:175) | ||
|} | |} | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
|(3)|| Kemerit || '''leizh''' || ur || gastelodenn || a || zour. | |(3)|| Kemerit || '''leizh''' || ur || gastelodenn || a || zour. | ||
|- | |- | ||
||| [[kemer|prenez]] || plein || [[ | ||| [[kemer|prenez]] || plein || [[un, ul, ur|un]] || <sup>[[1]]</sup>[[kastelodenn|casserole]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Prenez une casserole pleine d'eau.' | ||| colspan="15" | 'Prenez une casserole pleine d'eau.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh') | ||||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'leizh') | ||
|} | |} | ||
Ligne 53 : | Ligne 53 : | ||
|(4)|| Honnez, || hag || e ve || '''leiz''' || an daol || a || aour, || na || fiñvo || ket || anezho. | |(4)|| Honnez, || hag || e ve || '''leiz''' || an daol || a || aour, || na || fiñvo || ket || anezho. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[hounnezh|celle-là]] || [[&|et]] || [[R]] [[vez|est]] || plein || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[aour|or]] || [[ne|ne]].[[R]] || [[fiñval|bougera]] || [[ket|pas]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.' | ||| colspan="15" | 'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz') | ||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'leiz') | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 76 : | Ligne 77 : | ||
||| colspan="15" | 'Plein de monde, beaucoup de gens.' | ||| colspan="15" | 'Plein de monde, beaucoup de gens.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:243) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Plozévet)'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:243) | ||
|} | |} | ||
''Leizh'' [[quantifie]] sur un groupe nominal qui débute par un [[déterminant]] quelconque: un [[article]], un [[ | ''Leizh'' [[quantifie]] sur un groupe nominal qui débute par un [[déterminant]] quelconque: un [[article]], un [[cardinal]] ou un [[possessif]]. | ||
Ligne 86 : | Ligne 87 : | ||
|(6)|| Kraoñ || am-oa || bet || digantañ || '''leiz''' || ma || daou || zorn. | |(6)|| Kraoñ || am-oa || bet || digantañ || '''leiz''' || ma || daou || zorn. | ||
|- | |- | ||
||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || plein || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[ | ||| [[kraoñ|noix]] || [[R]].1SG [[kaout|avait]] || [[kaout|eu]] || [[digant|de]].[[pronom incorporé|lui]] || plein || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[dorn|main]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | ||| colspan="15" | 'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | ||
Ligne 97 : | Ligne 98 : | ||
|(7)|| Degaset || o doa || '''leizh''' || daou || pe || dri || c'harr || a || zouar. | |(7)|| Degaset || o doa || '''leizh''' || daou || pe || dri || c'harr || a || zouar. | ||
|- | |- | ||
||| [[degas|emmené]] || 3PL [[kaout|avait]] || plein || [[ | ||| [[degas|emmené]] || 3PL [[kaout|avait]] || plein || [[daou|deux]]<sup>[[1]]</sup> || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> || [[tri|trois]]<sup>[[2]]</sup> || [[karr|voiture]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[douar|terre]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.' | ||| colspan="15" | 'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.' |
Version actuelle datée du 29 août 2023 à 14:10
Leizh est un nom. Comme l'adjectif leun, leizh signifie 'plein' et a un usage de quantification.
(1) | E | leiz | az-teus | bet ? | ||||||||||||||
son | plein | R.2SG a | eu | |||||||||||||||
'As-tu obtenu toute sa contenance ?' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'leiz') |
Morphologie
Leizh entre dans le composé morphologique adverbial prépositionnel e-leizh ou a-leizh.
(2) | gand | a-leiz | a | drouz | ||||||||||||||
avec | beaucoup | de1 | bruit | |||||||||||||||
'à grand bruit' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:175) |
Sémantique
Leizh est un adjectif de quantification qui met en relation deux termes:
- - le groupe nominal sur lequel il quantifie, en (3) la casserole qui est dite dans l'état d'être pleine
- - un terme de contenu qui est la restriction de l'adjectif leizh (en (3), a zour).
(3) | Kemerit | leizh | ur | gastelodenn | a | zour. | ||||||||||||||
prenez | plein | un | 1casserole | de1 | eau | |||||||||||||||
'Prenez une casserole pleine d'eau.' | ||||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh') |
Le groupe nominal ne réfère pas forcément à un contenant: en (4), l'or est plausiblement sur la table, et non en son intérieur.
(4) | Honnez, | hag | e ve | leiz | an daol | a | aour, | na | fiñvo | ket | anezho. | ||||||||||
celle-là | et | R est | plein | le 1table | de1 | or | ne.R | bougera | pas | P.eux | |||||||||||
'Celle-là, y-eût-il plein la table d'or, n'y touchera pas.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'leiz') |
Syntaxe
La restriction de l'adjectif leizh est toujours un groupe prépositionnel dont la tête est a1 (cf. 'plein (de)').
(5) | / 'lɛjz | a | ˌdyd / | |||||||||||||||
lëyz | e | dut | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:46) | |||||||||||||||
leizh | a | dud | ||||||||||||||||
beaucoup | de1 | gens | ||||||||||||||||
'Plein de monde, beaucoup de gens.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:243) |
Leizh quantifie sur un groupe nominal qui débute par un déterminant quelconque: un article, un cardinal ou un possessif.
(6) | Kraoñ | am-oa | bet | digantañ | leiz | ma | daou | zorn. | |||||||||
noix | R.1SG avait | eu | de.lui | plein | mon2 | deux1 | main | ||||||||||
'J'avais reçu de lui des noix plein les deux mains.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:183) |
(7) | Degaset | o doa | leizh | daou | pe | dri | c'harr | a | zouar. | ||||||||
emmené | 3PL avait | plein | deux1 | ou1 | trois2 | voiture | de1 | terre | |||||||||
'Ils ont emmené deux ou trois voitures pleines de terre.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'leizh') |
Diachronie
Selon Favereau (1997:§312), "leizh est un ancien nom signifiant à peu près 'légion' > 'plein de'".