La mutation mixte
La mutation consonantique dite 'léniprovection', ou 'mixte' est notée sur ce site par un exposant 4. Cette mutation consonantique ne touche que des verbes car tous ses éléments déclencheurs sont toujours directement préverbaux:
- le rannig e
- le complémenteur ma
- la particule aspectuelle o
Consonne initiale mutable: | K | T | P | G | Gw | D | B | M |
4. | _ | _ | _ | C'h | W | T | V | V |
Cette mutation consonantique est dite mixte car elle a l'action de la lénition sur les consonnes G, Gw, B et M, et l'action de la mutation durcissante, ou provection, sur la consonne D. D'où le terme aussi de léniprovection. Les mutations mixtes représentent souvent un défi théorique car elles n'appliquent pas uniformément un même changement phonologique sur leur paradigme: les consonnes d'avant (coronales) y dévoisent, comme d en t, alors que les autres consonnes b, g, m spirantisent.
Exemples de mutations mixtes
rannig e
- bowné (e) tœ
- Bemdez e4 teu.
- 'Elle vient tous les jours.'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:39)
complémenteur ma
- me wêlfé zé !
- ma4 welfe an dra-se !
- 'Si elle voyait ça !'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:40)
particule o
- (e) võnn te belèhh out ?
- O4 vont da1 belec'h emaout ?
- 'Où-vas-tu ?'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:39)
Autres consonnes mutables
Certaines mutations ne sont pas marquées dans les graphies standard, mais peuvent être présentes à l'oral.
S > CH
(1) | É | oen | é | choñjal | get-n-eign | me | unañ. | ||||||||||
R | étais | à4 | penser | avec.moi | mon2 | un | |||||||||||
'Je songeais en moi-même.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Le Bayon (1878) |
- (e) chèrvijĩ mɑ̃
- O4 servij emañ.
- 'Elle fait le service'
- Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:39)
Variation dialectale
Les mutations mixtes qui obtiennent V à partir de B ou M apparaissent régulièrement dévoisées en cornouaillais de l'Est et en Goëlo.
B > V dévoisé
La mutation B>V apparaît parfois avec un dévoisement (B>F):
(1) | [ wize | dòw dô | la: | wi pəsə se:zOn | wizehô (o) falə | de nə:r-sə ] | |||||||||||
Veze | dav dezhañ | lavarout | evit peseurt rezon | 'veze-eñ o v-bale | d'an eur-se. | ||||||||||||
était.3SG | devoir à.3SG | dire | pour quelle.sorte raison | était.lui à4 marcher | à le heure-là | ||||||||||||
'Il devait dire pour quelle raison il se promenait à cette heure.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576) |
(2) | ' | falé, | ' | freynañ | |||||||||||||
o | vale, | o | vreinañ | Équivalent Standardisé | |||||||||||||
à4 | marcher | à4 | pourr.ir | ||||||||||||||
'en train de marcher, en train de pourrir.' | |||||||||||||||||
Goëlo, Koadig (2010:83) |
M > V dévoisé en M > F
La mutation M>V apparaît parfois aussi avec un dévoisement (M>F).
(1) | [ petra | (ə) | fa:lEx | ga | vil-sən ] | |||||||||||||||
Petra | e | valec'h | gant | ar vilin-se ? | ||||||||||||||||
quoi | R4 | moud.ez | avec | le 1moulin-là | ||||||||||||||||
'Qu'est-ce qu'on moud avec ce moulin ?' | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:581) |
(2) | /maɲ | ˌ | fon | da | ˌhul | 'ɡati/ | |||||||||||
Emaint | o | vond | da | houl | ganti… | ||||||||||||
sont | à4 | aller | à1 | demander | avec.elle | ||||||||||||
'Ils/elles vont le lui demander.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Plozévet), Goyat (2012:304) |
(3) | ' | foñnt, | / | … | ' farvè | ën dut. | |||||||||||
o | vont, | / | e varve | an dud | Équivalent Standardisé | ||||||||||||
à4 | aller | R4 mourait | le 1gens | ||||||||||||||
'en allant' / '… les gens mouraient.' | |||||||||||||||||
Goëlo, Koadig (2010:83) |
+/h/ en cornouaillais de l'Est
En cornouaillais de l'Est maritime, Bouzec & al. (2017:12) rapportent un "durcissement/renforcement" des initiales en L, M, N, R après la particule o, mais aussi après le possessif de troisième personne he (he nhi'z 'sa nièce à elle') et de seconde personne plurielle ho3 (ho mhamm 'votre mère').
N > NH
(1) | 'ma-hi | ' | nheuñal. | ||||||||||||||
Emañ-hi | o | neuial. | Équivalent standardisé | ||||||||||||||
est-elle | à4 | nager | |||||||||||||||
'Elle nage.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:12) |
L > LH
(2) | Bet | ê | bét | yoñ | ' lhabour' | ba | didan | 'n amz'r. | |||||||||
Bet | eo | bet | o labourat | dindan | an amzer. | Équivalent standardisé | |||||||||||
été | est | été | lui | à4 travailler | dans | sous | le temps | ||||||||||
'Il a travaillé sous les intempéries.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:47) |
Terminologie
Cette mutation est appelée :
- - 'léniprovection' (dictionnaire Mouladurioù Hor Yezh)
- - 'mutation mixte' (dictionnaire Mouladurioù Hor Yezh, Chalm 2008, Le Dû 2012:39)
et en breton:
- - kemmadur amreizh, (Chalm 2008)
- - kemmadur kemmesk, (Chalm 2008)
- - kemmadur mesket, KAG 2016
Bibliographie
- Kennard, Holly & Aditi Lahiri. 2017. 'Mutation in Breton verbs: Pertinacity across generations', Journal of Linguistics 53:1, 113-145.
- Loth, J. 1888. 'Un cas de provection inédit ', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX.
- Loth, J. 1888. 'Provection de moyennes en spirantes sourdes en breton armoricain', Henri d'Arbois de Jubainville (dir.), Revue Celtique IX.