Différences entre les versions de « Ebeul »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''ebeul'' dénote un 'poulain'. {| class="prettytable" |(1)||eun '''ebeul''' || bïan brao ||a oar ||debri bara ||diwar va dorn ||||''Léon'', Seite & Stép... ») |
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || ») |
||
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||eun '''ebeul''' || bïan brao ||a oar ||debri bara ||diwar | |(1)|| eun || '''ebeul''' || bïan || brao || a || oar || debri || bara || diwar || va || dorn | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[un, ul, ur|un]] || poulain || [[bihan|petit]] || [[brav|beau]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[auxiliaire gouzout|AUX]] || [[debriñ|manger]] || [[bara|pain]] || [[diwar|de]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[dorn|main]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:83) | |||
|} | |} | ||
Ligne 13 : | Ligne 15 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== répartition | === dérivation === | ||
Le [[nom composé]] vannetais ''ebeul-c'hoed'', ''ebeul-koed'' dénote un 'pivert'. Il est documenté dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]] . | |||
=== variation dialectale === | |||
Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''ebél'' 'poulain'. | |||
=== répartition dialectale === | |||
Le nom ''ebeul'' est en concurrence avec le nom épicène ''eal, ealien'' 'poulain(s)' ou 'pouliche(s)' ([[Konan (2017)|Konan 2017]]), ou avec le nom ''bouch''. | Le nom ''ebeul'' est en concurrence avec le nom [[épicène]] ''eal, ealien'' 'poulain(s)' ou 'pouliche(s)' (''Perros-Guirec'', [[Konan (2017)|Konan 2017]]), ou avec le nom ''bouch''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Dabord|| ez in da winkal|| e-giz ur '''bouch''' bihan. | |(2)|| Dabord || ez || in || da winkal || e-giz || ur || '''bouch''' || bihan. | ||
|- | |- | ||
| || [[dabort|bientôt]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|irai]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ruer|| comme [[ | ||| [[dabort|bientôt]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|irai]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[gwinkal|ruer]] || [[e-giz|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || [[bouch|poulain]] || [[bihan|petit]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.' | ||
|- | |- | ||
| | | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:187) | ||
| |||||| colspan=" | |||
|} | |} | ||
=== dérivation === | === dérivation === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| An || '''ebeulez''' || na || oa || ket || bet || pell || o || skei || ar harr || en e hourvez. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[an, al, ar|le]] || pouliche || [[ne|ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[pell|long]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[skeiñ|cogner]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[karr|voiture]] || [[P.e|en]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[gourvez|couché]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="20" | 'La pouliche ne fut pas longue à renverser la charrette.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="20" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gourvez') | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:08
Le nom ebeul dénote un 'poulain'.
(1) | eun | ebeul | bïan | brao | a | oar | debri | bara | diwar | va | dorn | ||||||
un | poulain | petit | beau | R1 | AUX | manger | pain | de | mon2 | main | |||||||
'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main' | |||||||||||||||||
Léonard, Seite & Stéphan (1957:83) |
Morphologie
dérivation
Le nom composé vannetais ebeul-c'hoed, ebeul-koed dénote un 'pivert'. Il est documenté dans la carte 365 de l'ALBB .
variation dialectale
Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne ebél 'poulain'.
répartition dialectale
Le nom ebeul est en concurrence avec le nom épicène eal, ealien 'poulain(s)' ou 'pouliche(s)' (Perros-Guirec, Konan 2017), ou avec le nom bouch.
(2) | Dabord | ez | in | da winkal | e-giz | ur | bouch | bihan. | ||||||||||
bientôt | R+C | irai | à1 ruer | comme | un | poulain | petit | |||||||||||
'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Kervella (2009:187) |
dérivation
(3) | An | ebeulez | na | oa | ket | bet | pell | o | skei | ar harr | en e hourvez. | |||||||||||||
le | pouliche | ne.R1 | était | pas | été | long | à4 | cogner | le 5voiture | en son1 couché | ||||||||||||||
'La pouliche ne fut pas longue à renverser la charrette.' | ||||||||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'gourvez') |
Diachronie
La racine proto-celtique * ekWo- 'cheval' a donné le vieil irlandais ech, le vieux breton eb 'cheval', ebol 'poulain' et le moyen breton et breton moderne ebeul.