Différences entre les versions de « Ebeul »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''ebeul'' dénote un 'poulain'. {| class="prettytable" |(1)||eun '''ebeul''' || bïan brao ||a oar ||debri bara ||diwar va dorn ||||''Léon'', Seite & Stép... »)
 
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || »)
 
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||eun '''ebeul''' || bïan brao ||a oar ||debri bara ||diwar va dorn ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:83)
|(1)|| eun || '''ebeul''' || bïan || brao || a || oar || debri || bara || diwar || va || dorn
|-
|-
| || [[art|un]] poulain || [[bihan|petit]] [[brav|beau]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[auxiliaire gouzout|AUX]] ||[[debriñ|manger]] [[bara|pain]] || [[diwar|de]] [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[dorn|main]]  
||| [[un, ul, ur|un]] || poulain || [[bihan|petit]] || [[brav|beau]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[auxiliaire gouzout|AUX]] || [[debriñ|manger]] || [[bara|pain]] || [[diwar|de]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[dorn|main]]  
|-
|-
|||colspan="4" |'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main.'  
||| colspan="15" | 'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main'  
|-
||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:83)
|}
|}


Ligne 13 : Ligne 15 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== répartition et variation dialectale ===
=== dérivation ===
 
Le [[nom composé]] vannetais ''ebeul-c'hoed'', ''ebeul-koed'' dénote un 'pivert'. Il est documenté dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-365.jpg carte 365] de l'[[ALBB]] .
 
=== variation dialectale ===
 
Pour le haut-vannetais du XXIe, [[Delanoy (2010)]] donne ''ebél'' 'poulain'.
 
 
=== répartition dialectale ===


Le nom ''ebeul'' est en concurrence avec le nom épicène ''eal, ealien'' 'poulain(s)' ou 'pouliche(s)' ([[Konan (2017)|Konan 2017]]), ou avec le nom ''bouch''.
Le nom ''ebeul'' est en concurrence avec le nom [[épicène]] ''eal, ealien'' 'poulain(s)' ou 'pouliche(s)' (''Perros-Guirec'', [[Konan (2017)|Konan 2017]]), ou avec le nom ''bouch''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Dabord|| ez in da winkal|| e-giz ur '''bouch''' bihan.
|(2)|| Dabord || ez || in || da winkal || e-giz || ur || '''bouch''' || bihan.
|-  
|-  
| || [[dabort|bientôt]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[mont|irai]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> ruer|| comme [[art|un]] poulain [[bihan|petit]]
||| [[dabort|bientôt]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|irai]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[gwinkal|ruer]] || [[e-giz|comme]] || [[un, ul, ur|un]] || [[bouch|poulain]] || [[bihan|petit]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:187)
||| colspan="15" | 'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.'
|}
 
 
{| class="prettytable"
| (3)|| Plad Sant Alar, ||e poent ||ma veze '''bouchoù''' bihan  ||hennezh, a veze traoù e-barzh. 
|-
|-
| || plat Saint Eloi ||[[P.e|à]] [[poent|moment]] ||[[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] poulain[[-où|s]] [[bihan|petit]]  ||[[DEM|celui.ci]], [[R]] [[vez|était]] [[traoù|choses]] [[e-barzh|dedans]]  _
||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:187)  
|-
| || colspan="4" | 'A l'époque des poulains, le plat de saint Eloi, il était bien garni.'
|-
| |||||| colspan="4" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:58)
|}
|}




=== dérivation ===
=== dérivation ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| An '''ebeulez''' na ||oa ket bet pell ||o skei ar harr || en e hourvez.
|(3)|| An || '''ebeulez''' || na || oa || ket || bet || pell || o || skei || ar harr || en e hourvez.
|-
|-
| || [[art|le]] pouliche [[ne]].[[R]] || [[COP|était]] [[ket|pas]] [[bet|été]] [[pell|long]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> cogner [[art|le]] voiture || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> couché
||| [[an, al, ar|le]] || pouliche || [[ne|ne]].[[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|était]] || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[pell|long]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[skeiñ|cogner]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[karr|voiture]] || [[P.e|en]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[gourvez|couché]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'La pouliche ne fut pas longue à renverser la charrette.'
||| colspan="20" | 'La pouliche ne fut pas longue à renverser la charrette.'
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gourvez')
||||||||||| colspan="20" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'gourvez')
|}
|}



Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 23:08

Le nom ebeul dénote un 'poulain'.


(1) eun ebeul bïan brao a oar debri bara diwar va dorn
un poulain petit beau R1 AUX manger pain de mon2 main
'un beau petit poulain qui me mange du pain dans la main'
Léonard, Seite & Stéphan (1957:83)


Morphologie

dérivation

Le nom composé vannetais ebeul-c'hoed, ebeul-koed dénote un 'pivert'. Il est documenté dans la carte 365 de l'ALBB .

variation dialectale

Pour le haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne ebél 'poulain'.


répartition dialectale

Le nom ebeul est en concurrence avec le nom épicène eal, ealien 'poulain(s)' ou 'pouliche(s)' (Perros-Guirec, Konan 2017), ou avec le nom bouch.


(2) Dabord ez in da winkal e-giz ur bouch bihan.
bientôt R+C irai à1 ruer comme un poulain petit
'Tout à l'heure j'irai ruer comme un petit poulain.'
Léonard, Kervella (2009:187)


dérivation

(3) An ebeulez na oa ket bet pell o skei ar harr en e hourvez.
le pouliche ne.R1 était pas été long à4 cogner le 5voiture en son1 couché
'La pouliche ne fut pas longue à renverser la charrette.'
Trégorrois, Gros (1989:'gourvez')


Diachronie

La racine proto-celtique * ekWo- 'cheval' a donné le vieil irlandais ech, le vieux breton eb 'cheval', ebol 'poulain' et le moyen breton et breton moderne ebeul.