Différences entre les versions de « Dor »
m (Remplacement de texte — « le]]|| » par « le]] || ») |
|||
(36 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le nom ''dor'' dénote une 'porte'. C'est un des rares noms à avoir gardé une mutation nasale (''an nor''). | Le [[nom]] ''dor'' dénote une 'porte'. C'est un des rares noms à avoir gardé une mutation nasale (''an nor''). | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| | |(1)|| Ne || blij || ket || din || e || vo || laosket || ar || c'hi || a fas da || '''dor''' || ar vagajen. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[plijout|plait]] ||[[ket|pas]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijout|plait]] || [[ket|pas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] || [[COP|sera]] || [[leuskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || [[a fas da|en face de]] || porte || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[magazenn|magasin]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Lesneven/Kerlouan)'', [[Y. M. (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Ar c'hi || a goustoum || espress || staotaat || dirak '''va or'''. | |(2)|| Ar || c'hi || a || goustoum || espress || staotaat || dirak || '''va''' || '''or'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[ki|chien]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || "[[kustumiñ|coutume]]" || [[espres|exprès]] || [[staotaat|pisser]] || [[dirak|devant]] || [[POSS|mon]] || porte | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
== Expression == | == Expression == | ||
=== 'frapper à la porte', '' | === 'frapper à la porte', ''lopat war an nor'', ''skeiñ war an nor'' === | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Emeur ||o lopaat ||war an nor. | |(1)|| Emeur || o || lopaat || war || an || nor. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ | ||| [[emañ|est]].[[IMP|on]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[lopat|frapper]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || porte | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'On frappe à la porte.' | ||
|- | |||
||||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Sko ||vez ||'r nor! | |(2)|| Sko || || vez || 'r || || nor ! | ||
|- | |- | ||
| || [[skeiñ| | ||| [[skeiñ|frapp]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[war|sur]] || [[an, al, ar|le]] || porte | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'On frappe à la porte.' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 74 : | Ligne 79 : | ||
* [[Loth (1897d)|Loth, J. 1897d]]. '''n'' final et ''d'' initial en construction syntactique', ''[[Revue Celtique]]'' 18, 423-425. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6513118n/f437.item texte]. | * [[Loth (1897d)|Loth, J. 1897d]]. '''n'' final et ''d'' initial en construction syntactique', ''[[Revue Celtique]]'' 18, 423-425. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6513118n/f437.item texte]. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] |
Version actuelle datée du 27 octobre 2023 à 02:31
Le nom dor dénote une 'porte'. C'est un des rares noms à avoir gardé une mutation nasale (an nor).
(1) | Ne | blij | ket | din | e | vo | laosket | ar | c'hi | a fas da | dor | ar vagajen. | |||||||
ne1 | plait | pas | à.moi | R | sera | laiss.é | le | 5chien | en face de | porte | le 1magasin | ||||||||
'J'aime pas quand on laisse son chien devant la porte du magasin.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Lesneven/Kerlouan), Y. M. (04/2016b) |
Morphologie
nombre
Le pluriel standard dedor, an nor est an norioù 'les portes'. Le trégorrois Konan (1954) utilise les formes an norojoù et an norozioù, à mettre en relation avec le pluriel gallois de dwrs, doroziou.
mutation
(2) | Ar | c'hi | a | goustoum | espress | staotaat | dirak | va | or. | ||||||||||
le | 5chien | R1 | "coutume" | exprès | pisser | devant | mon | porte | |||||||||||
'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Diachronie
Matasović (2009) propose pour le nom 'porte' une racine proto-celtique en *dworā, *duro-, *dworestu-.
En gaulois, on relève le toponyme Augusto-durum (le Forum d'Auguste à Rome, en latin Forum Augusti). Dans la branche celtique goïdélique, on relève le vieil irlandais dorus [u m], qu'on retrouve dans les toponymes Dor, Duir. Dans la branche brittonique, dor est relevé en vieux gallois, moyen gallois et gallois moderne, ainsi qu'en cornique.
Matasović (2009): "The Celtic forms are actually not easy to subsume under a single etymon. We might be dealing with a Proto-Celtic. ablauting paradigm, Nominative. sg. * dwār, Accusative. *dwor-am (from which we have the Brittonic forms and, with a suffix, Olr. dorus, W drws < *dwor-es-tu-), Genitive. sg. *dur-os (from which we can derive Gaulish -durum and the Old irish toponyms Dor, Duir)."
Les formes proto-celtiques descendent de la forme reconstruite *dwor- 'porte' du proto-indo-européen. Cette forme est aussi à l'origine du latin forēs, du grec thýrā, ou du Tocharien B twere.
Pour l'origine de la mutation nasale an nor, se reporter à Loth (1897d).
Expression
'frapper à la porte', lopat war an nor, skeiñ war an nor
(1) | Emeur | o | lopaat | war | an | nor. | ||||||||||||||
est.on | à4 | frapper | sur | le | porte | |||||||||||||||
'On frappe à la porte.' | ||||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), M-L. B. (04/2016) |
(2) | Sko | vez | 'r | nor ! | |||||||||||||||
frapp.é | R | est | sur | le | porte | ||||||||||||||
'On frappe à la porte.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (04/2016) |
Bibliographie
- Loth, J. 1897d. 'n final et d initial en construction syntactique', Revue Celtique 18, 423-425. texte.