Différences entre les versions de « Cheinik ! »
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[interjection]] ''Cheinik !'' 'Mon Dieu !' 'Ohlala !' apparaît seule ou dans une [[interjection]] comprenant le nom | L'[[interjection]] ''Cheinik !'' 'Mon Dieu !' ou 'Ohlala !' apparaît seule ou dans une [[interjection]] comprenant le nom ''[[Doue]]'' 'Dieu'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Cheinik''' || Doue, || hema || zo eun ||tamm tra|| goalldra! | |(1)|| '''Cheinik''' || Doue, || hema || zo || eun || tamm || tra || goalldra ! | ||
|- | |- | ||
||| | ||| ! || [[Doue|Dieu]] || [[hemañ|celui-ci]] || [[zo|est]] || [[un, ul, ur|un]] || [[tamm|morceau]] || [[tra|chose]] || [[gwall-|mauvais]]<sup>[[1]]</sup>.[[tra|chose]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Mon Dieu, quel pleurnicheur !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Martin (1929)|Martin (1929]]:180) | ||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
L'interjection ''Cheinik (Doue) !'' pourrait résulter d'une [[apocope]] de ''Che anv Doue !'', formée sur l'interjection ''[[Che !]]'', venant elle-même d'une [[apocope]] de ''Jezus !''. | |||
Les alternatives ne collent pas vraiment avec le sens de l'interjection. On doit rejeter la composition en /[[kein]].[[-ig|ig]]/, c'est-à-dire le nom 'dos' avec un [[diminutif]] ''[[-ig]]'', obtenant le nom '(un) bossu' (des formes palatalisées de ''kein'' sont relevées dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-369.jpg carte 369] de l'[[ALBB]] à Roudouallec et à Scaër, dans la zone de collecte de [[Martin (1929)]]). [[Menard & Bihan (2016-)]] et [[Menard & Cornillet (2020)]] donnent aussi un nom ''chein'' m., (argot de la Roche-Derrien) 'filet', et deux emprunts romans sur la racine de ''gêner'': | |||
* le verbe ''cheinañ'' v.t. & i. (''cheinet'') (a. ''jenañ'') '(se) gêner': '' 'N en em cheinit ket !'', 'Ne vous gênez pas !' | |||
* l'adjectif ''cheinus'' 'gênant' | |||
=== dérivation === | |||
[[Menard & Bihan (2016-)]] donnent ''doublechien'', traduit "forme euphémique de double Dieu". | |||
== Sémantique == | |||
=== ''Ohlala !'' === | |||
Dans un corpus de Scaër et Guiscriff contemporain de l'[[ALBB]], [[Menard & Bihan (2016-)]] relèvent l'interjection ''Cheinik !'' seule, traduite ''Oh ! la ! la !''. | |||
Ligne 25 : | Ligne 43 : | ||
||| ! || [[lavar|dit]] || [[nom propre|Jean Pensec]] || [[selaou|écoute]] || [[eta|donc]] || [[nom propre|François Cozic]] | ||| ! || [[lavar|dit]] || [[nom propre|Jean Pensec]] || [[selaou|écoute]] || [[eta|donc]] || [[nom propre|François Cozic]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Oh ! la ! la ! dit Jean Pensec, écoute donc François Cozic.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (1911)'', [[Menard & Bihan (2016-)]] | ||
|} | |} | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:interjections|Categories]] | [[Category:interjections|Categories]] |
Version actuelle datée du 27 août 2023 à 18:06
L'interjection Cheinik ! 'Mon Dieu !' ou 'Ohlala !' apparaît seule ou dans une interjection comprenant le nom Doue 'Dieu'.
(1) | Cheinik | Doue, | hema | zo | eun | tamm | tra | goalldra ! | ||||||||||
! | Dieu | celui-ci | est | un | morceau | chose | mauvais1.chose | |||||||||||
'Mon Dieu, quel pleurnicheur !' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, Martin (1929:180) |
Morphologie
composition
L'interjection Cheinik (Doue) ! pourrait résulter d'une apocope de Che anv Doue !, formée sur l'interjection Che !, venant elle-même d'une apocope de Jezus !.
Les alternatives ne collent pas vraiment avec le sens de l'interjection. On doit rejeter la composition en /kein.ig/, c'est-à-dire le nom 'dos' avec un diminutif -ig, obtenant le nom '(un) bossu' (des formes palatalisées de kein sont relevées dans la carte 369 de l'ALBB à Roudouallec et à Scaër, dans la zone de collecte de Martin (1929)). Menard & Bihan (2016-) et Menard & Cornillet (2020) donnent aussi un nom chein m., (argot de la Roche-Derrien) 'filet', et deux emprunts romans sur la racine de gêner:
- le verbe cheinañ v.t. & i. (cheinet) (a. jenañ) '(se) gêner': 'N en em cheinit ket !, 'Ne vous gênez pas !'
- l'adjectif cheinus 'gênant'
dérivation
Menard & Bihan (2016-) donnent doublechien, traduit "forme euphémique de double Dieu".
Sémantique
Ohlala !
Dans un corpus de Scaër et Guiscriff contemporain de l'ALBB, Menard & Bihan (2016-) relèvent l'interjection Cheinik ! seule, traduite Oh ! la ! la !.
(2) | Cheinik ! | lar | Ian Pensek | chilaou | ta | Fanch Kouik | |||||||||||
! | dit | Jean Pensec | écoute | donc | François Cozic | ||||||||||||
'Oh ! la ! la ! dit Jean Pensec, écoute donc François Cozic.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (1911), Menard & Bihan (2016-) |