C'hoari : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Morphologie)
 
Ligne 46 : Ligne 46 :
 
|||colspan="10" | 'Bobby Fisher était un grand joueur' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
 
|||colspan="10" | 'Bobby Fisher était un grand joueur' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
 
|}
 
|}
 +
  
 
== Sémantique ==
 
== Sémantique ==
Ligne 52 : Ligne 53 :
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Ul lastez lorc'h || oa ennon ||o vont da '''c'hoari''' ||'''soudardig'''.||||''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:51)
+
|||||||||||colspan="10" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)| Ar Floc'h (1985]]:51)
 
|-
 
|-
| || [[art|un]] [[lastez-|sapré]] [[lorc'h|fierté]] || [[COP|était]] [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|moi]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> jouer || [[soudard|soldat]].[[DIM]]
+
|(4)|| Ul lastez || lorc'h || oa || ennon ||o vont ||da '''c'hoari''' ||soudardig.
 
|-
 
|-
|||colspan="4" |'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.'  
+
| || [[art|un]] [[lastez-|sapré]] || [[lorc'h|fierté]] || [[COP|était]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|moi]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> jouer || [[soudard|soldat]].[[DIM]]
 +
|-
 +
|||colspan="10" |'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.'  
 
|}
 
|}
 +
  
  

Version actuelle datée du 12 mai 2021 à 17:42

Le verbe c'hoari signifie 'jouer'. Le nom c'hoari dénote un 'jeu'.


(1) En disklavenn, meur a hini a zo o c'hoari patati. Léon, Seite & Stéphan (1957:15)
dans.le .pluie.eur plus de1 un R1 est à4 jouer "patati"
'Sous le préau, quelques uns jouent à saute-mouton.'


Morphologie

composition, racine

La base sur laquelle est réalisée le participe est /Xwari/, ce qui montre que l'infinitif c'hoari n'a pas de suffixe en -iñ.


(2) Da c'houde mer'nn e vehe c'hoariet foutball met va mamm ne leske ket ac'hanon da vont.
à1 après midi R était joué football mais mon2 mère ne laissait pas P.moi de1 aller
'On y jouait au football les après-midis, mais ma mère ne me laissait pas jouer.'
Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


variation dialectale

Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne l'infinitif houri.


dérivation

Le nom déverbal est c'hoari, et le nom de l'agent c'hoarier.


(3) Bobby Fisher a ioa ur c'hoarier bras
Bobby Fisher R était un jeu.eur grand
'Bobby Fisher était un grand joueur' Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


Sémantique

'jouer au théâtre, jouer un rôle'

Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:51)
(4) Ul lastez lorc'h oa ennon o vont da c'hoari soudardig.
un sapré fierté était dans.moi à4 aller pour1 jouer soldat.DIM
'J'étais sacrément fier d'aller jouer au petit soldat.'


c'hoari diouzh pad, 'la jouer sur le long terme'

(4) Ret eo c'hoari diouzh pad. Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'c'hoari')
obligé est jouer selon durée
'Il faut faire durer, la jouer sur le long terme.'


Expression idiomatique

(5) Ar e gulotoù eh oa ur c'hoari kartoù .
sur son1 culottes R était un jeu cartes
'Son pantalon était tout rapiécé.' Haut-vannetais, Louis (2015:76)


A ne pas confondre

L'action de 'jouer d'un instrument' est associée au verbe seniñ.