Différences entre les versions de « -ubl, -upl »
De Arbres
(Page créée avec « Le suffixe ''-ubl'', ''-upl'' apparaît sur des adjectifs qui sont des emprunts. Favereau (1997:§229) donne ''pos'''ubl''''', 'possible'... ») |
m (Remplacement de texte — « |le]]le [[ ») |
||
(28 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[suffixe]] ''-ubl'', ''-upl'' apparaît sur des [[adjectifs]] qui sont des [[emprunts]]. | Le [[suffixe]] ''-ubl'', ''-upl'' apparaît sur des [[adjectifs]] qui sont des [[emprunts]] comme ''[[terrupl]]'', ou ''[[possupl]]''. | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§229) donne ''pos'''ubl''''' | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Diou || hoar || int, || med || ar yaouanka || aneo || eo || an terr'''upl'''a. | |||
|- | |||
||| [[div|deux]] || [[c'hoar|sœur]] || [[COP|sont]] || [[met|mais]] || [[an, al, ar|le]] [[yaouank|jeune]].[[superlatif|le.plus]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[terrupl|costaud]].[[superlatif|le.plus]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Elles sont deux sœurs, mais la plus jeune est la plus costaud.' | |||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1958)]] | |||
|} | |||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§229) donne ''pos'''ubl''''' 'possible', ''sañs'''ubl''''' 'grave'. | |||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
Des formes [[grammaticalisées]] locales de ''a-bossupl'', ''a-possupl'', ''[[possupl]]'' 'malgré' peuvent avoir réduit le suffixe, comme dans la forme ''poch'', ou ''[[poseve]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)||<font color=green>[eɔ᷉ ||||<font color=green> va ||<font color=green> et ||<font color=green> meːs ||<font color=green> '''pɔʃ''' || ||<font color=green> ʁɛi ||<font color=green> tom] | |||
|- | |||
||| Eñ || a || oa || aet || maez || '''posubl''' || e || rae || tomm. | |||
|- | |||
||| [[pfi|lui]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[er-maez|dehors]] || [[possupl|malgré]] || [[R]] || [[ober|faisait]] || [[tomm|chaud]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Il est sorti malgré la chaleur.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:186) | |||
|} | |||
== Horizons comparatifs == | |||
Le suffixe ''-ubl, -upl'' est recruté pour les [[emprunts]] du français en ''-ible'' (''terrible'' > ''[[terrupl]]''). Cependant, la syllabe bretonne tolère par ailleurs des finales en ''/-ibl/'' (''ar Bibl'' 'la Bible', ''a-ribl ar mor'' 'le long de la mer'). | |||
Version actuelle datée du 27 août 2023 à 08:57
Le suffixe -ubl, -upl apparaît sur des adjectifs qui sont des emprunts comme terrupl, ou possupl.
(1) | Diou | hoar | int, | med | ar yaouanka | aneo | eo | an terrupla. | |||||||||||
deux | sœur | sont | mais | le jeune.le.plus | de.eux | est | le costaud.le.plus | ||||||||||||
'Elles sont deux sœurs, mais la plus jeune est la plus costaud.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1958) |
Favereau (1997:§229) donne posubl 'possible', sañsubl 'grave'.
Morphologie
variation dialectale
Des formes grammaticalisées locales de a-bossupl, a-possupl, possupl 'malgré' peuvent avoir réduit le suffixe, comme dans la forme poch, ou poseve.
(2) | [eɔ᷉ | va | et | meːs | pɔʃ | ʁɛi | tom] | ||||||||||
Eñ | a | oa | aet | maez | posubl | e | rae | tomm. | |||||||||
lui | R | était | all.é | dehors | malgré | R | faisait | chaud | |||||||||
'Il est sorti malgré la chaleur.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:186) |
Horizons comparatifs
Le suffixe -ubl, -upl est recruté pour les emprunts du français en -ible (terrible > terrupl). Cependant, la syllabe bretonne tolère par ailleurs des finales en /-ibl/ (ar Bibl 'la Bible', a-ribl ar mor 'le long de la mer').