Bloaz
Le nom bloaz dénote 'l'an, l'année'.
(1) | Ar c'horz | ne | badont | ken | ur bloaz. | ||||||||||||||
le 5tiges | ne1 | durent | que | un an | |||||||||||||||
'Les tiges ne durent pas un an.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 37 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chaque année. Les cartes 132 à 136 du NALBB documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière'.
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne blé m., 'an' et son dérivé bléiad 'année'.
(2) | E | pezh | kours | ag | ar ble ? | |||||||||||||
en | quel | moment | de | le an | ||||||||||||||
'À quel moment de l'année ?' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
En dialecte de Tréguier, la forme est bla. Le déplacement de l'accent de mot montre dans ce dialecte que ce nom court est enclitique sur son déterminant. Quiggin (1909-1910) donne, avec l'accent sur voyelle comme graphie pour l'accentuation : náountek 'dix-neuf' mais naountég 'la '19 ans', pewár bla '4 ans', ugent [ý:gen, y:gən] 'vingt' mais [ygén la] '20 ans'. Même le schwa peut alors être accentué.
Ce phénomène touche le dialecte de Tréguier et le nord Cornouaille, mais pas les autres dialectes.
Sémantique
'anniversaire'
Le breton standard est deiz-ha-bloaz 'aniversaire', expression attestée dans des dialectes traditionnels.
(3) | [ vid | u deabla | petʁam | evid | u gwil] | ||||||||||||||
evit | un deiz-ha-bloaz | peotramant | evit | ur gouel | |||||||||||||||
pour | un jour-et-an | ou | pour | un fête | |||||||||||||||
'pour un anniversaire ou pour une fête' | |||||||||||||||||||
Breton central (Duault), Avezard-Roger (2004a:452) |
Cependant, cette expression peut n'être pas connue dans d'autres dialectes traditionnels, qui ont d'autres formules.
(4) | Bet | meus | bet | ar bizaoù | (e)ma | bet | c'hoant | da | gaout | ui | ma | bla. | |||||
eu | ai | eu | le bague | avais | eu | envie | de1 | avoir | pour | mon2 | an | ||||||
'J'ai eu la bague dont j'avais envie pour mon anniversaire.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017) |
Diachronie
Delanoy (2010) citant Schrijver (1995:243) donne le vieux breton blid 'an', en contraste avec le vieux breton blened qui a abouti à warlene 'l'an passé'.
Bibliographie
- Ar Menn, Gwennole 2004. 'Notennoù Yezh ha lec'hanvadurezh 97: Deiz-ha-bloaz "anniversaire"', Hor Yezh 239, 48-52.