Bourriñ
De Arbres
Révision datée du 27 septembre 2021 à 11:26 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le verbe bourriñ 'plaire' est prototypique du vannetais. On le trouve cependant aussi ailleurs en Cornouaille.
(1) | e korn an oaled, | e-lec'h ma | vourremp o tommañ. | |||
dans coin le foyer | dans-lieu que4 | plaisions à4 chauff.er | ||||
'Au coin du feu, où nous aimions nous chauffer.' | ||||||
Cornouaille (Pleiben), Ar Gow (1961:146) |
Morphologie
répartition dialectale
(2) | E | meur | a | bark | e vourre | Langleiz | peuriñ | pe | hadañ | a-hervez. | ||||
en | moulte | de1 | champ | R4 plaisait | Langleiz | paître | ou | semer | selon | |||||
'(A ce qu'il paraît,) Langleiz aimait paître ou semer (à son gré) dans des champs différents.' | ||||||||||||||
Bouessel du Bourg (2014:96) |
Drezen l'utilise dans un text en breton standard dans la bouche d'un personnage qui, si on ne sait pas s'il est hispanophone, bascophone ou parle en fait breton, n'est en tout cas pas typifié comme vannetais.
(3) | Dija? | Ne | vourrez | ket | pell | er | memes | lec'h! | ||||||
déjà | ne1 | plais | pas | loin | en.le | même | lieu | |||||||
'Déjà? Tu ne tiens pas en place!' | ||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:6) |