Différences entre les versions de « Kustumiñ »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le verbe ''kustumiñ'' est un [[modal]] qui dénote [[l'habitude | Le verbe ''kustumiñ'' est un [[modal]] qui dénote [[l'habitude]]. | ||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||colspan="4" | 'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |||
== Syntaxe == | |||
=== ''da'' ou pas === | |||
Le verbe ''kustumiñ'' prend une [[proposition infinitive]] comme [[argument interne]], sans la médiation d'une préposition. | |||
==== ''bezañ kustum(et) da'' ==== | |||
Le participe sélectionne, lui, une préposition ''[[da]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Pa vez '''kustum''' || an den || da vezañ en ti|| e krog || an amzer ennañ.|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (2014)|Gros (2014]]:'amzer') | |||
|- | |||
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] [[kustumiñ|habitué]] || IMP || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[bezañ|être]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[ti|maison]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kregiñ|commence]] ||[[art|le]] temps [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|lui]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Quand on est habitué à rester à la maison, le froid vous saisit.' | |||
|} | |} | ||
Ligne 31 : | Ligne 52 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) || Ar c'hraonv || a '''goustoum''' || louedañ buan. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>noix || [[R]]<sup>[[1]]</sup> "coutume" || moisir [[buan|vite]] | ||| [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>noix || [[R]]<sup>[[1]]</sup> "coutume" || moisir [[buan|vite]] |
Version du 29 août 2019 à 09:53
Le verbe kustumiñ est un modal qui dénote l'habitude.
(1) | Beb hañv | e kustume | mond d'an aot. | |||
chaque été | R4 "coutumait" | aller à'le côte | ||||
'Tous les étés il avait l'habitude d'aller au bord de la mer.' | Merser (2011:126) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Ar c'hi | a goustoum | espress | staotaat dirak va or. | ||
le 5chien | R1 "coutume" | exprès | pisser devant mon porte | |||
'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
Syntaxe
da ou pas
Le verbe kustumiñ prend une proposition infinitive comme argument interne, sans la médiation d'une préposition.
bezañ kustum(et) da
Le participe sélectionne, lui, une préposition da.
(3) | Pa vez kustum | an den | da vezañ en ti | e krog | an amzer ennañ. | Trégorrois, Gros (2014:'amzer') | ||
quand1 est habitué | IMP | de1 être dans.le maison | R4 commence | le temps dans.lui | ||||
'Quand on est habitué à rester à la maison, le froid vous saisit.' |
Sémantique
Lorsque le sujet est inanimé, la lecture semble générique.
(4) | Ar c'hraonv | a goustoum | louedañ buan. | ||||
le 5noix | R1 "coutume" | moisir vite | |||||
'Les noix moisissent vite.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |