Différences entre les versions de « Tagañ »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Honnez, || tav || n'eo || ket || '''taget''' || diwar || he || hentañ || gaou! | |(1)|| Honnez, || tav || n'eo || ket || '''taget''' || diwar || he || hentañ || gaou! | ||
|- | |- | ||
||| [[honnezh|celle.là]] || [[atav|toujours]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || | ||| [[honnezh|celle.là]] || [[atav|toujours]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || bless.[[-et (Adj.)|é]] || [[diwar|par]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kentañ|premier]] || [[gaou|mensonge]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Celle-là, tu sais, le mensonge l'étouffe pas.' | ||| colspan="15" | 'Celle-là, tu sais, le mensonge l'étouffe pas.' | ||
Ligne 16 : | Ligne 16 : | ||
|(2)|| Chi || cher-ni || 'n eus || '''taget''' || chi || chemener || bras || chiou. | |(2)|| Chi || cher-ni || 'n eus || '''taget''' || chi || chemener || bras || chiou. | ||
|- | |- | ||
||| [[ki|chien]] || [[kêr|village]]-[[écho|nous]] || [[kaout|a]] || | ||| [[ki|chien]] || [[kêr|village]]-[[écho|nous]] || [[kaout|a]] || attaqu.[[-et (Adj.)|é]] || [[ki|chien]] || [[kemener|tailleur]] || [[bras|grand]] || [[hiziv|aujourd'hui]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Le chien de notre village a étranglé le chien du grand tailleur aujourd'hui.' | ||| colspan="15" | 'Le chien de notre village a étranglé le chien du grand tailleur aujourd'hui.' | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
||| colspan="15" | 'Pour un peu, je m'étranglais.' | ||| colspan="15" | 'Pour un peu, je m'étranglais.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:428) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais de l'Est'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:428) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 2 novembre 2024 à 22:35
Le verbe tagañ a des sens divers. Il signifie entre autres 'attaquer, blesser, suffoquer'.
(1) | Honnez, | tav | n'eo | ket | taget | diwar | he | hentañ | gaou! | ||||||||||||
celle.là | toujours | ne1 est | pas | bless.é | par | son2 | premier | mensonge | |||||||||||||
'Celle-là, tu sais, le mensonge l'étouffe pas.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:488) |
(2) | Chi | cher-ni | 'n eus | taget | chi | chemener | bras | chiou. | |||||||||
chien | village-nous | a | attaqu.é | chien | tailleur | grand | aujourd'hui | ||||||||||
'Le chien de notre village a étranglé le chien du grand tailleur aujourd'hui.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Bannalec), Martin (1929:182) |
(3) | Touchant | ' | oan | taget. | ||||||||||||||
tout.à.l'heure | R | étais | attrap.é | |||||||||||||||
'Pour un peu, je m'étranglais.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:428) |