Différences entre les versions de « Galvout, galver, gervel »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serais]] [[ket|pas]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[krial|crier]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étais]] || [[ket|pas]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[c'hoazh|encore]] | ||| [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|serais]] [[ket|pas]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[krial|crier]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étais]] || [[ket|pas]] || [[sevel|lev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[c'hoazh|encore]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:28) | ||
|} | |} | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
||| [[art|un]] || [[ostilh|outil]] || [[anv|nom]].m.é || "harpon" || [[P.e|en]] || [[galleg|français]] | ||| [[art|un]] || [[ostilh|outil]] || [[anv|nom]].m.é || "harpon" || [[P.e|en]] || [[galleg|français]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'un outil appelé "harpon" en français.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Plouzane'', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:193) | ||
|} | |} | ||
Version du 23 juin 2022 à 14:57
Le verbe galvout, galver, gervel est transitif. Il signifie 'héler, appeler'.
Morphologie
variation dialectale
La carte 207 de l'ALBB documente l'infinitif et la participe. On trouve différents suffixes de l'infinitif, dont -el, -er, -out, ainsi que des variations de la racine.
composition
La racine du verbe, que l'on retrouve dans le participe, est le nom galv 'appel'.
répartition dialectale
L'ALBB trouve aussi hopal, krial, et en vannetais huchal. Cette répartition n'exclut pas l'usage de ces verbes ailleurs.
(2) | Ma ne | vijes | ket deut | da grïal | ahanon, | ne oan | ket | savet | c'hoazh. | ||||||||
si4 ne1 | serais pas | ven.u | pour1 crier | P.moi | ne1 étais | pas | lev.é | encore | |||||||||
'Si tu n'étais pas venu m'appeler, je ne serais pas encore levé.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:28) |
Syntaxe
C'est un verbe à contrôle (cf. Stephens 1990, Tallerman 1997).
Sémantique
'appeler, nommer', anvel
Le verbe gervel ne recouvre pas le sens de 'nommer, donner un nom'.
(3) | eun | ostill | anvet | "harpon" | e | galleg. | |||||||||||
un | outil | nom.m.é | "harpon" | en | français | ||||||||||||
'un outil appelé "harpon" en français.' | |||||||||||||||||
Plouzane, Briant-Cadiou (1998:193) |