Différences entre les versions de « Bloaz »
(Remplacement de texte — « '''|| » par « ''' || ») |
(Remplacement de texte — « ||''' » par « || ''' ») |
||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| Bet || meus bet || ar bizaoù || (e)ma bet c'hoant ||da gaout ||ui ||'''ma bla'''. | |(4)|| Bet || meus bet || ar bizaoù || (e)ma bet c'hoant ||da gaout ||ui || '''ma bla'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[bet|eu]] || [[kaout|ai]] [[bet|eu]] || [[art|le]] bague || [[kaout|avais]] [[bet|eu]] [[c'hoant|envie]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[evit|pour]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> an | ||| [[bet|eu]] || [[kaout|ai]] [[bet|eu]] || [[art|le]] bague || [[kaout|avais]] [[bet|eu]] [[c'hoant|envie]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[kaout|avoir]] || [[evit|pour]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> an |
Version du 7 mars 2022 à 18:49
Le nom bloaz dénote 'l'an, l'année'.
(1) | Ar c'horz | ne | badont | ken | ur bloaz. | ||||||||
le 5tiges | ne1 | durent | que | un an | |||||||||
'Les tiges ne durent pas un an.' | |||||||||||||
Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 37 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de chaque année. Les cartes 132 à 136 du NALBB documentent aussi différentes formes pour 'an, des ans, année, des années, l'année dernière'.
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne blé m., 'an' et son dérivé bléiad 'année'.
(2) | E | pezh | kours | ag | ar ble? | ||||||||
dans | quel | moment | de | le an | |||||||||
'A quel moment de l'année?' | |||||||||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
En dialecte de Tréguier, la forme est bla. Le déplacement de l'accent de mot montre dans ce dialecte que ce nom court est enclitique sur son déterminant. Quiggin (1909-1910) donne, avec l'accent sur voyelle comme graphie pour l'accentuation: náountek 'dix-neuf' mais naountég 'la '19 ans', pewár bla '4 ans', ugent [ý:gen, y:gən] 'vingt' mais [ygén la] '20 ans'. Même le schwa peut alors être accentué.
Ce phénomène touche le dialecte de Tréguier et le nord Cornouaille, mais pas les autres dialectes.
Sémantique
'anniversaire'
Le breton standard est deiz-ha-bloaz 'aniversaire', expression attestée dans des dialectes traditionnels.
(3) | [ vid | u deabla | petʁam | evid | u gwil] | |||||||||
evit | un deiz-ha-bloaz | peotramant | evit | ur gouel | ||||||||||
pour | un jour-et-an | ou | pour | un fête | ||||||||||
'pour un anniversaire ou pour une fête' | ||||||||||||||
Duault, Avezard-Roger (2004a:452) |
Cependant, cette expression peut n'être pas connue dans d'autres dialectes traditionnels, qui ont d'autres formules.
(4) | Bet | meus bet | ar bizaoù | (e)ma bet c'hoant | da gaout | ui | ma bla. | |||||
eu | ai eu | le bague | avais eu envie | de1 avoir | pour | mon2 an | ||||||
'J’ai eu la bague dont j’avais envie pour mon anniversaire.' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (03/2017) |
Diachronie
Delanoy (2010) citant Schrijver (1995:243) donne le vieux breton blid 'an', en contraste avec le vieux breton blened qui a abouti à warlene 'l'an passé'.
Bibliographie
- Ar Menn, Gwennole 2004. 'Notennoù Yezh ha lec'hanvadurezh 97: Deiz-ha-bloaz "anniversaire"', Hor Yezh 239, 48-52.