Différences entre les versions de « Stank »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant, dense'. C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup'. | ''Stank'' est un [[adjectif]] qui signifie 'abondant, dense' (1) et un [[adverbe]] ''densément, abondamment' (2). C'est aussi un [[quantifieur]] existentiel signifiant 'beaucoup' (3). | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | | (3) || Erh || a gouezhe|| '''stank'''.||||[[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:141), citant Taldir | ||
|- | |||
||| [[erc'h|neige]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[kouezhañ|tombait]] || abondant | |||
|- | |||
| ||colspan="10" |'Il neigeait abondamment.' | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)||'''Stank''' ac'hanomp || a zo bet lazhet || pe gwallaozet [...] . | |||
|- | |- | ||
| || beaucoup [[eus|de]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[R]] [[zo|est]] [[beza|été]] [[lazhañ|tué]] || [[pe|ou]] [[gwall-|mal]].mis | | || beaucoup [[eus|de]].[[pronom incorporé|nous]] ||[[R]] [[zo|est]] [[beza|été]] [[lazhañ|tué]] || [[pe|ou]] [[gwall-|mal]].mis | ||
Ligne 28 : | Ligne 37 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) ||Ar gwez ||n'int ket '''stank'''|| ba'n dachenn-mañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[gwez|arbres]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|sont]] [[ket|pas]] abondant ||[[e-barzh|dans]]'[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[tachenn|parcelle]]-[[DEM|ci]] | | || [[art|le]] [[gwez|arbres]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|sont]] [[ket|pas]] abondant ||[[e-barzh|dans]]'[[art|le]]<sup>[[1]]</sup> [[tachenn|parcelle]]-[[DEM|ci]] | ||
Ligne 42 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(5)|| '''Stankaet''' en deus ||ar Jermaned ||da denniñ. | ||
|- | |- | ||
| || dens.[[-aat|ifié]] 3SG [[kaout|a]] || [[art|le]] allemands || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tennañ|tirer]] | | || dens.[[-aat|ifié]] 3SG [[kaout|a]] || [[art|le]] allemands || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[tennañ|tirer]] | ||
Ligne 56 : | Ligne 65 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| An tiegeziou braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33) | |(1)|| An tiegeziou ||braz || ne oant ket || '''stank''' || gwechall.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:33) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]] | | || [[art|le]] [[ti|maison]].[[-egezh|née]].[[-où (PL.)|s]] || [[bras|grand]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|étaient]] [[ket|pas]] || nombreux || [[gwechall|autrefois]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.' | ||
|} | |} | ||
Version du 26 mars 2021 à 23:36
Stank est un adjectif qui signifie 'abondant, dense' (1) et un adverbe densément, abondamment' (2). C'est aussi un quantifieur existentiel signifiant 'beaucoup' (3).
(1) | an tonnouigoù | stank | Léon, Seite & Stéphan (1957:123) | |
le flot.PL.DIM.PL | nombreux | |||
'les nombreuses vagues' |
(3) | Erh | a gouezhe | stank. | Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir | ||||||
neige | R1 tombait | abondant | ||||||||
'Il neigeait abondamment.' |
(3) | Stank ac'hanomp | a zo bet lazhet | pe gwallaozet [...] . | |||||
beaucoup de.nous | R est été tué | ou mal.mis | ||||||
'Beaucoup d'entre nous ont été tués ou blessés [...].' | Vannetais, Herrieu (1994:10) |
Morphologie
répartititon dialectale
L'adjectif stank est relevé dans tous les dialectes, dont le standard.
(4) | Ar gwez | n'int ket stank | ba'n dachenn-mañ. | |||
le arbres | ne1'sont pas abondant | dans'le1 parcelle-ci | ||||
'Les arbres ne sont pas nombreux dans cette ferme-ci.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
dérivation
Le verbe léger -aat obtient le verbe 'densifier'.
(5) | Stankaet en deus | ar Jermaned | da denniñ. | ||||
dens.ifié 3SG a | le allemands | de1 tirer | |||||
'Les allemands ont densifié leurs tirs.' | Vannetais, Herrieu (1994:93) |
Sémantique
L'adjectif stank prédique sur un ensemble pluriel (an tiegezhioù) et non sur les atomes qui composent cet ensemble pluriel (un tiegezh + un tiegezh).
(1) | An tiegeziou | braz | ne oant ket | stank | gwechall. | Léon (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:33) | ||||
le maison.née.s | grand | ne1 étaient pas | nombreux | autrefois | ||||||
'Autrefois il n’y avait pas de grosses exploitations.' |