Différences entre les versions de « Klevout »
De Arbres
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
| || entendre [[R]] [[ober|faites]] ||[[unan|un]] [[bennak|quelconque]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> arriver. | | || entendre [[R]] [[ober|faites]] ||[[unan|un]] [[bennak|quelconque]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> arriver. | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Vous entendez quelqu'un arriver.' ||||||''Scaër/Bannalec'', H. Gaudart (04/2016) | | ||colspan="4" | 'Vous entendez quelqu'un arriver.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 6 avril 2016 à 07:13
Le verbe klevout, entendre' est un verbe de perception. A la différence de selaou, 'écouter', il sélectionne un argument expérienceur.
(1) | Sebezusañ ha fallakrañ tra | am eus klevet | diwar-benn al laeroñsioù dienn. | |||
stupéfiant.le.plus et odieux.le.plus chose | R.1SG a entendu | à.propos le vols crème | ||||
'La chose la plus stupéfiante et la plus odieuse que j'aie entendue sur les vols de crème.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:18) |
Morphologie
La forme infinitive de ce verbe est klevout, klev ou klevet.
(2) | Laouen int | o | klevet o | bugale | o komz e brezhoneg. | ||
heureux sont | à4 | entendre leur2 | enfants | à4 parler en breton | |||
'Ils sont heureux d'entendre leurs enfants parler breton.' | |||||||
Standard, A. Cousin, 'Ken eürus e galleg hag e brezhoneg' | |||||||
Finistère, Revue d’Information du Conseil Général du Finistère p.22. |
La forme du participe est klevet. On trouve des formes abrégées sans suffixe de l'infinitif.
(3) | Kleo 'rit | nan mennek | 'tigoueho. | ||||
entendre R faites | un quelconque | à4 arriver. | |||||
'Vous entendez quelqu'un arriver.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
Syntaxe
verbe ECM
Le verbe klevout, 'voir', est un verbe à marquage exceptionnel de Cas car il assigne un cas prototypique de l'objet à un groupe nominal qui n'est pas son argument.
complémenteur
Comme tous les verbes de perception, klevout peut sélectionner les complémenteurs la(r) et penaos, 'que'.
(1) | (Ne) 'm eus ket | klevet laret | la’ oa hi ! | |||
(ne1) '1SG a pas | entendu dire | que était elle | ||||
'Je n’ai pas entendu dire que c’était elle!' | Favereau (1997:§598) |
(1) | Klevet | 'm 'oa | peneus | 'oa klañv. | ||
entendu | 1SG avais | que | était malade | |||
'J'avais entendu dire qu'il était malade.' | ||||||
Poher, Favereau (1997:§281) |
la source
Pour marquer la source de la perception, la préposition la plus courante est digant, cependant on trouve aussi gant.
(4) | Klevet em-eus | gantañ ar helou. | |||||
entendu R.1SG-a | avec.lui le 5nouvelles | ||||||
'J'ai su la nouvelle par lui.' | Léon, Seite (1975:87) |
Bibliographie
- Hemon, R. 1955. 'Dre, selaou, selaou ouzh, klevout, klevout ouzh', Hor Yezh 6.