Différences entre les versions de « -henn »
Ligne 55 : | Ligne 55 : | ||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
La forme enclitique ''-henn'' est une [[grammaticalisation]] du pronom fort indépendant ''[[henn]]'' | La forme [[enclitique]] ''-henn'' est une [[grammaticalisation]] du [[pronom fort indépendant]] ''[[henn]]'' qui provient d'un état antérieur de la langue. | ||
( | (4) ''credet '''henn''''' | ||
: 'Croyez-le' | |||
::: ''[[Moyen breton]] 1530'' [[J.]] p.32-b. | ::: ''[[Moyen breton]] 1530'' [[J.]] p.32-b. | ||
Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 10:08
Le suffixe -henn est un pronom de troisième personne qui n'est pas marqué pour le genre et réfère à des inanimés. La forme indépendante du pronom, henn, n'existe plus en breton moderne.
(1) | Evel-henn | ||||||||||||||
comme-ça | |||||||||||||||
'comme ceci' |
Morphologie
variation dans le h initial
On trouve les formes [ɛn] (Favereau 1993:'hen(n)', Favereau 1997:§253) et [hɛn] (Favereau 1993:'hen(n)').
productivité
Hemon (2000:§76) considère que -henn n'est plus utilisé en breton moderne qu'en objet des prépositions betek 'jusque' et evel 'comme'.
(2) | Touzet | e | vezent | gant | touzerezed | betek-henn. | |||||||||||||||
tond.u | R4 | étaient | par | tond.euses | jusque.ça | ||||||||||||||||
'Jusqu'ici elles étaient tondues à la tondeuse.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Ar Gov (2024b) |
Pennaod (1969:42) donne dre henn, goude henn, betek-ehnn et evel-henn.
Favereau (1997:§253) ne donne plus que bete(g)-henn 'jusque là', qu'il attache au bas-cornouaillais et evel-henn 'comme cela' qu'il attache au trégorrois. Ce sont aussi ces deux seules formes qui sont mentionnées dans Merser (2009).
dérivation
Le diminutif -ig peut apparaître à sa suite.
(3) | Deus | amañ | evel-hennig | |||||||||||||||
viens | ici | comme-ça.DIM | ||||||||||||||||
'Viens ici comme ceci.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:176) |
Diachronie
La forme enclitique -henn est une grammaticalisation du pronom fort indépendant henn qui provient d'un état antérieur de la langue.
(4) credet henn
- 'Croyez-le'
- Moyen breton 1530 J. p.32-b.