Différences entre les versions de « Dihuniñ »
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
|(2)|| Penaoz || ec'h || en em || gemerimp || 'vit || o || '''dihuni''' ? | |(2)|| Penaoz || ec'h || en em || gemerimp || 'vit || o || '''dihuni''' ? | ||
|- | |- | ||
||| [[penaos|comment]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[kemer|prendrons]] || [[evit|pour]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> | | ||| [[penaos|comment]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[kemer|prendrons]] || [[evit|pour]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || réveiller | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Comment allons-nous nous y prendre pour les réveiller ?' | ||| colspan="15" | 'Comment allons-nous nous y prendre pour les réveiller ?' |
Version du 8 janvier 2024 à 17:13
Le verbe dihun, dihuniñ signifie '(se) réveiller'.
(1) … | hag | e | tihunan | en | un | taol, | é | soñjal | ema | un obus | bennak | eo. | ||||||||
et | R4 | réveille | en | un | coup | à4 | penser | est | un obus | quelconque | est | |||||||||
'… et je me réveille brusquement, en pensant que c'est quelque obus.' | ||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:223) |
Morphologie
composition
Le nom hun 'sommeil' n'est plus attesté en breton moderne en isolation (en haut-vannetais, hun, hen signifie 'rêve', Delanoy 2010). On trouve l'adjectif formé du préfixe privatif di- dihun, dihunet 'réveillé.e' (littéralement 'désommeilé.e').
variation dialectale
La carte 153 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de '(Il est) éveillé'. On voit l'alternance entre l'adjectif dihun et le participe dihunet.
- Eur wech an amzer, Bilzig a deue da welet hag-en a oa dihun ar bôtrez.
- 'De temps en temps, Bilzig venait voir si la petite fille était réveillée.'
- Bas-Trégorrois, Al Lay (1925:20)
répartition dialectale
Le verbe dihuniñ 'réveiller' est le choix du breton standard. En haut-vannetais du XXIe, Delanoy (2010) donne dihousk 'réveiller', avec un préfixe privatif di- sur kousk 'dormir'.
(2) | Penaoz | ec'h | en em | gemerimp | 'vit | o | dihuni ? | ||||||||||||||
comment | R+C | se1 | prendrons | pour | leur2 | réveiller | |||||||||||||||
'Comment allons-nous nous y prendre pour les réveiller ?' | |||||||||||||||||||||
Léonard, Perrot (1907:24) |
Syntaxe
Press (1986:221) signale une opposition des suffixes verbaux -añ et -iñ sur les verbes dihunañ 'réveiller (transitif)' et dihuniñ '(se) réveiller (intransitif)'.