Différences entre les versions de « Dreist »
m (Remplacement de texte — « [[numéraux cardinaux| » par « [[cardinal| ») |
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
||| [[ankounac'haat|oubli]].[[-et (Adj.)|é]] [[kaout|avait]] || [[la(r)|que]] || [[R]] [[mont|allait]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || sur || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[pont|pont]].[[-enn|elle]] | ||| [[ankounac'haat|oubli]].[[-et (Adj.)|é]] [[kaout|avait]] || [[la(r)|que]] || [[R]] [[mont|allait]] || [[art|le]] [[dour|eau]] || sur || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[pont|pont]].[[-enn|elle]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | ||| colspan="15" | 'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§597) | ||||||||| colspan="15" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§597) | ||
|} | |} | ||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
||| dessus || [[cardinal|cent]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||| dessus || [[cardinal|cent]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'plus de cent ans.' | ||| colspan="15" | 'plus de cent ans.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25) | ||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25) | ||
|} | |} | ||
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
||| [[evel|comme]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gavr|chèvre]] || [[COP|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || dessus || [[art|le]] [[stêr|rivière]] | ||| [[evel|comme]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[gavr|chèvre]] || [[COP|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || dessus || [[art|le]] [[stêr|rivière]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Elle avait franchi la rivière d'un bond, comme une chèvre.' | ||| colspan="15" | 'Elle avait franchi la rivière d'un bond, comme une chèvre.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:299) | ||||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:299) | ||
|} | |} | ||
Ligne 69 : | Ligne 69 : | ||
||| [[&|et]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[tremen|passent]] || [[eus|de]]-dessus.[[pronom incorporé|nous]] || [[R]] [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[art|le]] lieutenant || [[tennañ|tirer]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[&|et]] [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[tremen|passent]] || [[eus|de]]-dessus.[[pronom incorporé|nous]] || [[R]] [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|nous]] || [[art|le]] lieutenant || [[tennañ|tirer]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Et quand ils passent au-dessus de nous, le lieutenant nous dit de leur tirer dessus.' | ||| colspan="15" | 'Et quand ils passent au-dessus de nous, le lieutenant nous dit de leur tirer dessus.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:§17) | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:§17) | ||
|} | |} | ||
Ligne 82 : | Ligne 82 : | ||
||| colspan="15" | 'Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | ||| colspan="15" | 'Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Plaudren)'', [[Quéré (2011)]] | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Plaudren)'', [[Quéré (2011)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 98 : | Ligne 98 : | ||
||| colspan="15" | 'Elle sautera par-dessus.' | ||| colspan="15" | 'Elle sautera par-dessus.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:261) | ||||||||| colspan="15" | ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:261) | ||
|} | |} | ||
Ligne 107 : | Ligne 107 : | ||
||| [[kement|tout]] || [[tra|chose]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || au-delà.[[pronom incorporé|nous]] | ||| [[kement|tout]] || [[tra|chose]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || au-delà.[[pronom incorporé|nous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'tout ce qui nous est supérieur' | ||| colspan="15" | 'tout ce qui nous est supérieur' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan="15" | [[Rostrenen (1732)|Rostrenen (1732]]:'supérieur') | ||||||||| colspan="15" | [[Rostrenen (1732)|Rostrenen (1732]]:'supérieur') | ||
|} | |} | ||
Version du 26 février 2023 à 19:11
La préposition dreist marque le mouvement. Cette préposition dynamique correspond assez bien aux prépositions françaises 'par-dessus, au-delà'.
(1) | Ankouaet 'n'a | la | 'h ae | an dour | dreist | ar bontenn. | ||||||||||||
oubli.é avait | que | R allait | le eau | sur | le 1pont.elle | |||||||||||||
'Il avait oublié que l'eau passait par-dessus la passerelle.' | ||||||||||||||||||
Favereau (1997:§597) |
Dreist peut aussi, comme ouzhpenn, avoir un sens statique:
(2) | dreist | kant | vloaz | |||||||||||||||
dessus | cent1 | an | ||||||||||||||||
'plus de cent ans.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
Morphologie
composition
Il est plausible que dreist ait été une préposition complexe composée de la préposition dre 'par' suivie de la préposition a-us 'au-dessus', elle-même suivie de la préposition da. Cette dernière, précédée d'une consonne non-voisée, se dévoise et est donc prononcée avec une initiale [t] par sandhi, comme ci-dessous.
(3) | 'Vel | or c'hawor | oa | aet | treist | ar ster. | ||||||||||||
comme | un 1chèvre | était | all.é | dessus | le rivière | |||||||||||||
'Elle avait franchi la rivière d'un bond, comme une chèvre.' | ||||||||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:299) |
Littéralement 'par dessus de' obtient donc assez régulièrement 'par-dessus (de)'. Cette préposition complexe /dre a-us da/ est de toute façon maintenant opaque en synchronie. On trouve des occurrences de dreist suivies de la préposition da.
grammaticalisation en préfixe
L'adjectif dreist 'super' a grammaticalisé en un préfixe dreist- similaire au français sur- ou à l'anglais over- (Kervella 1947:§881).
dérivation
dreist-holl
Dreist forme avec holl, 'tout', un composé adverbial: dreist-holl, 'surtout'.
a-dreist
Dreist est compatible en composé, du moins en vannetais, avec la préposition a/eus.
(4) | A pa | dremenont | a-dreistomp | e lâr | deomp | al letanant | tenniñ | àrnezhe. | ||||||||||
et quand1 | passent | de-dessus.nous | R d.it | à.nous | le lieutenant | tirer | sur.eux | |||||||||||
'Et quand ils passent au-dessus de nous, le lieutenant nous dit de leur tirer dessus.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:§17) |
(5) | Pa den | a sell | adrest | er "haie" | den | a uel | asset | e bark | a zo | sale. | ||||||||
quand1 on | R regarde | au.dessus | le haie | on | R1 voit | Adv. | son1 champ | R est | sale | |||||||||
'Quand on regarde par-dessus la haie, on voit bien que son champ est sale.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Plaudren), Quéré (2011) |
incorporation pronominale
(6) | /'lãma | rɛj | 'drɛjsta / | |||||||||||||||
Lammad | a ray | dreistañ | ||||||||||||||||
sauter | R1 fera | dessus.lui | ||||||||||||||||
'Elle sautera par-dessus.' | ||||||||||||||||||
Plozévet, Goyat (2012:261) |
(7) | qement | tra | a zo | dreistomp | ||||||||||||||
tout | chose | R1 est | au-delà.nous | |||||||||||||||
'tout ce qui nous est supérieur' | ||||||||||||||||||
Rostrenen (1732:'supérieur') |
Diachronie
(8) Bezet… dreys pep dout dyouty
- 'Soyez au-dessus de tout doute à ce sujet'
- Moyen breton du XVII° G.491.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 279-).