Différences entre les versions de « Imor »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ...  » par « …  »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arrivait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[kouezhañ|tomber]] || [[war|sur]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[blev|cheveu]].[[-enn|SG]] || |[[POP|le]] || [[lakaat|mettais]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[a-gostez|côté]] || [[hep|sans]] || humeur
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[degouezhout|arrivait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[kouezhañ|tomber]] || [[war|sur]] || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[blev|cheveu]].[[-enn|SG]] || |[[POP|le]] || [[lakaat|mettais]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[a-gostez|côté]] || [[hep|sans]] || humeur
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, [...] je le mettais de côté sans mauvaise humeur.'  
||| colspan="15" | 'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, [...] je le mettais de côté sans mauvaise humeur.'  
|-  
|-  
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:22)  
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:22)  
|}
|}


Ligne 29 : Ligne 29 :
||| colspan="15" | 'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'  
||| colspan="15" | 'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'  
|-  
|-  
|||||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:99)
|}
|}


Ligne 43 : Ligne 43 :
||| [[dre|par]] || [[se|ça]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] || [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|étions]] || [[tapout|attrapé]] || humeur || [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || gymnastique
||| [[dre|par]] || [[se|ça]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]] || [[pfi|nous]] || [[R]] [[kaout|étions]] || [[tapout|attrapé]] || humeur || [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || gymnastique
|-
|-
|||colspan="15" | 'Cela nous avait donné le goût de la gymnastique.'  
||| colspan="15" | 'Cela nous avait donné le goût de la gymnastique.'  
|-
|-
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:111)
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Uhelgoat)'', [[Skragn (2002)|Skragn (2002]]:111)
Ligne 59 : Ligne 59 :
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|née]]-[[DEM|ci]] || [[emañ|était]] || [[POSS|son]] || [[holl|tous]] || [[moc'h|porc]].[[-igoù|elets]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
||| [[P.e|en]].[[art|le]] || [[deiz|journ]].[[-vezh|née]]-[[DEM|ci]] || [[emañ|était]] || [[POSS|son]] || [[holl|tous]] || [[moc'h|porc]].[[-igoù|elets]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Ce jour-là, elle était de très bonne humeur.'  
||| colspan="15" | 'Ce jour-là, elle était de très bonne humeur.'  
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mohigou')
||||||| colspan="15" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1958)|Le Gall (1958]]:'mohigou')
|}
|}



Version du 27 février 2023 à 10:38

Le nom imor dénote une 'humeur', bonne ou mauvaise.


(1) … pa zegouezhe din kouezhañ war ur vlevenn, [...] hen lakaen a-gostez hep imor.
quand1 arrivait à.moi tomber sur un 1cheveu.SG le mettais de1-côté sans humeur
'Quand il m'arrivait de tomber sur un cheveu, [...] je le mettais de côté sans mauvaise humeur.'
Trégorrois (Kaouenneg), ar Barzhig (1976:22)


Morphologie

variation dialectale

La voyelle initiale est /y/ à Plougrescant en Trégor.


(2) Bwé h ê zaved mɑ̃ n umor vhall.
abaoe ez eo savet emañ en imor fall Graphie peurunvan
depuis (R)+C est lev.é est en humeur mauvais
'Depuis qu'il est levé, il est de mauvaise humeur.'
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:99)


Expression

prendre goût

(3) Dre ze, da c'houde, ni e-moam tapet imor evid ober jimnastik.
par ça à1 après nous R étions attrapé humeur pour faire gymnastique
'Cela nous avait donné le goût de la gymnastique.'
Cornouaillais (Uhelgoat), Skragn (2002:111)


'être de conne humeur'

Un jeu d'assonances rapproche imor de he moc'h 'ses cochons'.


(4) En devez-se emedo he oll mohigou er gêr.
en.le journ.née-ci était son tous porc.elets en.le 1foyer
'Ce jour-là, elle était de très bonne humeur.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'mohigou')