Différences entre les versions de « Troc'hañ, trec'hiñ »
De Arbres
(Remplacement de texte — « |- | || [[ » par « |- ||| [[ ») |
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
| || Oa-eñ || o troc'hañ || melchon || evit ||e loened. | | || Oa-eñ || o troc'hañ || melchon || evit ||e loened. | ||
|- | |- | ||
||| [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]] | ||| [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | |||colspan="10" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | ||
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
|(3)|| An eost || a veze || ez || da '''drehi''' || da houde; || e veze greet || gand ar falz ez. | |(3)|| An eost || a veze || ez || da '''drehi''' || da houde; || e veze greet || gand ar falz ez. | ||
|- | |- | ||
||| [[art|le]] [[eost|moisson]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] || [[ivez|aussi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> couper || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[goude|après]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ober|fait]] || [[gant|avec]] [[art|le]] [[falz|faux]] [[ivez|aussi]] | ||| [[art|le]] [[eost|moisson]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] || [[ivez|aussi]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> couper || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[goude|après]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ober|fait]] || [[gant|avec]] [[art|le]] [[falz|faux]] [[ivez|aussi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' | |||colspan="10" | 'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' |
Version du 19 mars 2022 à 07:07
Le verbe troc'hañ, trouc'hañ, trec'hiñ signifie 'couper, trancher'.
Morphologie
variation dialectale
(2) | [ wahô | (o) tròho | mèls̈ən | wit | i lônəT. ] | |||||||
Oa-eñ | o troc'hañ | melchon | evit | e loened. | ||||||||
était-lui | à4 couper | trèfle | pour | son1 bête.s | ||||||||
'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.' | ||||||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576) |
On trouve à Ouessant la forme trec'hiñ, qui ailleurs peut signifier 'vaincre' sur trec'h 'victoire'.
(3) | An eost | a veze | ez | da drehi | da houde; | e veze greet | gand ar falz ez. | |||||
le moisson | R1 était | aussi | à1 couper | à1 après | R4 était fait | avec le faux aussi | ||||||
'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' | ||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Bibliographie
- Ernault, Émile. 1901b. 'Notes d'Etymologie', extrait des Annales de Bretagne, 96 p., texte.15-16.