Différences entre les versions de « Eus, a(g) »
Ligne 106 : | Ligne 106 : | ||
| (1) || Bet int bet|| ''test'' '''eus''' diskar ||ur Breizh ||ha ne vo ket ||kavet ken. | | (1) || Bet int bet|| ''test'' '''eus''' diskar ||ur Breizh ||ha ne vo ket ||kavet ken. | ||
|- | |- | ||
| || été sont été ||témoin | | || [[bet|été]] sont [[bet|été]] ||témoin de destruction ||[[art|un]] Bretagne ||[[C.ha(g)|que]] [[ne]] sera [[ket|pas]] ||trouvé [[ken|plus]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Ils ont étét témoins de la destruction d'une Bretagne qui ne sera plus retrouvée.' | ||| colspan="4" | 'Ils ont étét témoins de la destruction d'une Bretagne qui ne sera plus retrouvée.' | ||
Ligne 117 : | Ligne 117 : | ||
| (2)|| ... || ''méz'' '''euz''' ||o yez ||hag euz ||o amzer-dremenet. | | (2)|| ... || ''méz'' '''euz''' ||o yez ||hag euz ||o amzer-dremenet. | ||
|- | |- | ||
| || ||honte | | || ||honte de ||[[POSS|leur]] langue|| [[&|et]] de || [[POSS|leur]] passé | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | '... honte de leur langue et de leur passé.' | | ||colspan="4" | '... honte de leur langue et de leur passé.' | ||
Ligne 123 : | Ligne 123 : | ||
| ||||||colspan="4" | ''Leon, (Kleder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37) | | ||||||colspan="4" | ''Leon, (Kleder)'', [[Seite (1998)|Seite (1998]]:37) | ||
|} | |} | ||
=== eus + a === | === eus + a === |
Version du 15 mai 2011 à 22:34
La préposition eus a une grande variété d'emplois.
Morphologie
variation dialectale
La préposition standard eus se trouve sous la forme ag en vannetais.
(1) | M'eus ket soñj | ag | ar pezh oa... | ||||
1SG a pas souvenir | de | le pièce était | |||||
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...' | |||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
La préposition standard eus se trouve sous la forme dèz, duz ou deus en Goelo (Koadig 2010:49).
Dans certains dialectes, et pour certains locuteurs, les prépositions eus et diouzh ne sont plus différenciées. En Goelo, elles peuvent être fondues dans la préposition duz (Koadig 2010:49).
Sémantique
provenance
La préposition eus peut indiquer la provenance:
- eus Lyon, 'de Lyon'
(2) | Dont | a hell | eus an donvor | gwagennou braz [...]. | |||
venir | R peut | de le large | vagues grand | ||||
'De grandes vagues [...] peuvent venir du large.' | |||||||
léonard, Seite (1998:84) |
Cette préposition est parfois en compétition avec ce qui semble être un emprunt au français de:
(3) | Ha neuze | e veze noz | o tont d'ar gêr | de ar marc'had. | |
et alors | R était nuit | à venir à le maison | de le marché. | ||
Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.' | |||||
léonard, Mellouet & Pennec (2004:79). |
possession, attribution
Elle s'emploie aussi comme mot-outil pour former des structures possessives ou d'attribution, en cela similaire au français 'de'.
partie/tout
La préposition apparait pour marquer une sous-partie d'un ensemble (/partie eus tout/).
(2) | hep dibri | frouezen | ebet ken | ar rest | eus e vue. | |||||
sans manger | fruit.SG | aucun plus | le reste | de son vie | ||||||
'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' | Leon, Perrot (1912:845) |
(3) | E pezh kours | ag ar ble? | |||||
en quel moment | de le année | ||||||
'A quel moment de l'année?' | |||||||
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15) |
Leclerc (1986:131) "le complément du superlatif se construit avec eus, excepté quand le complément est un pronom personnel pluriel: en ce cas on emploie a, qui se combine avec le pronom ac'hanomp, ac'hanoc'h, aneze (anê) ar gwellan eus an dud, 'le meilleur des hommes' ar gwellan ac'hanoc'h, 'le meilleur de vous' "
'eus' sélectionné
La préposition eus est sélectionné par certains noms.
(1) | Bet int bet | test eus diskar | ur Breizh | ha ne vo ket | kavet ken. | |
été sont été | témoin de destruction | un Bretagne | que ne sera pas | trouvé plus | ||
'Ils ont étét témoins de la destruction d'une Bretagne qui ne sera plus retrouvée.' | ||||||
standard, Kervella (1933:55) |
(2) | ... | méz euz | o yez | hag euz | o amzer-dremenet. | |
honte de | leur langue | et de | leur passé | |||
'... honte de leur langue et de leur passé.' | ||||||
Leon, (Kleder), Seite (1998:37) |
eus + a
Lorsque la préposition eus sélectionne un DP indéfini ou un nom propre, une autre préposition, a, peut apparaître devant ce DP (Le Gonidec1838 :186-7).
(1) | An buhez Sant Gwenole | abat kentaf | eus a Landevennec. | |||||||
DET vie saint Gwenole | abbé premier | P P Landevennec | ||||||||
'La vie de Saint-Gwénolé premier abbé de Landévennec.' | Berrien, 1580 | GW. |