Différences entre les versions de « Tan »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''tan'' dénote le 'feu'. {| class="prettytable" |(1)|| A-nevez grog|| eo|| an '''tan'''.|||||| ''Trégorrois'', Gros (2014:'a-nevez') |- | ||... »)
 
 
(46 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| A-nevez grog|| eo|| an '''tan'''.|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (2014)|Gros (2014]]:'a-nevez')
|(1)|| A-nevez || grog || eo || an || '''tan'''.
|-
|-
| || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[nevez-|nouveau]]<sup>[[1]]</sup> [[kregiñ|commencé]] || [[COP|est]] ||[[art|le]] feu
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup>-[[nevez-|nouveau]]<sup>[[1]]</sup> || [[kregiñ|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[an, al, ar|le]] || feu
|-
|-
|||colspan="4" | 'Le feu est allumé depuis peu.'
||| colspan="15" | 'Le feu est allumé depuis peu.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (2014)|Gros (2014]]:'a-nevez')
|}
|}




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== dérivation ===
{| class="prettytable"
|(2)|| Tan'''aillet''' || eo || ma || zreid.
|-
||| feu.[[-ailh|sfx]].[[-et (Adj.)|é]] || [[eo|est]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[troad|pied]].[[pluriel interne|s]]
|-
||| colspan="15" | 'Mes pieds sont brûlants.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:355) 
|}


=== mots composés ===
=== mots composés ===


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||an '''tan gwall''' || a oa || en e wasan.
|(3)|| an || '''tan gwall''' || a || oa || en || e || wasan.
|-
|-
| ||[[art|le]] feu [[gwall|accident]] ||[[R]] [[COP|était]] || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[superlatif|pire]]
||| [[an, al, ar|le]] || feu [[gwall|accident]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwashañ|pire]]
|-
||| colspan="15" | 'L'incendie était dans toute sa force'
|-  
|-  
|||colspan="4" |'L'incendie était dans toute sa force', ''Tréguier'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:132)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Tréguier)'', [[Le Clerc (1986)|Le Clerc (1986]]:132)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| … ||'''abuz-tan''' ||int.   
|(4) … || '''abuz-tan''' || int.   
|-
|-
| || … || perte-feu ||[[COP|sont]]
||| perte-feu || [[eo|sont]]
|-
|-
|||colspan="4" | '… ils exigent trop de feu (pour les cuire). '|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abuzi')
||| colspan="15" | '… ils exigent trop de feu.' (pour les cuire)
|-
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'abuzi')
|}
|}


== Expressions ==
== Expressions ==
Ligne 39 : Ligne 58 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Hounne ||'di ||'''an tan''' ||'''en he reor'''.
|(1)|| Hounne || 'di || '''an tan''' || '''en''' || '''he''' || '''reor'''.
|-
|-
| || [[DEM|celle.ci]] || [[eman|est]] || [[art|le]] feu || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> cul
||| [[hounnezh|celle-là]] || [[emañ|est]] || [[an, al, ar|le]] feu || [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[revr|cul]]
|-
||| colspan="15" | 'Celle-là a le feu aux fesses.'
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Celle-là a le feu aux fesses.'|||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:26)
||||||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:26)
|}
|}


Ligne 49 : Ligne 70 :
=== 'feu d'artifice' ===
=== 'feu d'artifice' ===


[[Menard (2016)]] donne, avec le [[préfixe]] ''[[mes-]]'', ''mespont'' 'feu d'artifice'.
[[Menard & Bihan (2016-)]] donnent, avec le [[préfixe]] ''[[mes-]]'', ''mespont'' 'feu d'artifice'.
   
   


Ligne 59 : Ligne 80 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Pa vo ||daoulammet ||ar zoubenn ||ne vo ket mad.
|(2)|| Pa || vo || daoulammet || ar || '''zoubenn''' || ne || vo || ket || mad.
|-
|-
| || [[Pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|sera]]|| [[daou-]].[[lammat|saut]].[[-et (Adj.)|é]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>soupe ||[[ne]] [[COP|sera]] [[ket|pas]] [[mat|bon]]
||| [[Pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|sera]] || [[duel|deux]].[[lammat|saut]].[[-et (Adj.)|é]] || [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[soubenn|soupe]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|sera]] || [[ket|pas]] || [[mat|bon]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quand on fait bouillir le pot-au-feu au galot (à gros bouillons) il n’est pas bon.'|||| ||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:373)
||| colspan="15" | 'Quand on fait bouillir le pot-au-feu à gros bouillons il n'est pas bon.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:373)
|}
|}


Ligne 73 : Ligne 96 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||e korn an '''oaled'', || e-lec'h ma ||vourremp o tommañ.
|(3)|| e || korn || an || '''oaled''', || e-lec'h || ma || vourremp || o || tommañ  
|-
|-
| || [[P.e|dans]] coin [[art|le]] [[oaled|foyer]] || [[P.e|dans]]-lieu [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> ||plaisions [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[tomm|chauff]].[[-añ|er]]
||| [[P.e|en]] || [[korn|coin]] || [[an, al, ar|le]] || [[oaled|foyer]] || [[P.e|en]]-[[lec'h|lieu]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[bourriñ|plaisions]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[tomm|chauff]].[[-añ (Inf.)|er]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Au coin du feu, où nous aimions nous chauffer.'  
||| colspan="15" | 'au coin du feu, où nous aimions nous chauffer'  
|-
|-
|||||||colspan="4" | ''Cornouaille (Pleiben)'', [[Ar Gow (1961)|Ar Gow (1961]]:146)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Pleyben)'', [[Ar Gow (1961)|Ar Gow (1961]]:146)
|}
|}


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]
[[Category:noms|Categories]]

Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 23:59

Le nom tan dénote le 'feu'.


(1) A-nevez grog eo an tan.
de1-nouveau1 commenc.é est le feu
'Le feu est allumé depuis peu.'
Trégorrois, Gros (2014:'a-nevez')


Morphologie

dérivation

(2) Tanaillet eo ma zreid.
feu.sfx.é est mon2 pied.s
'Mes pieds sont brûlants.'
Trégorrois, Gros (1984:355)


mots composés

(3) an tan gwall a oa en e wasan.
le feu accident R était en son1 pire
'L'incendie était dans toute sa force'
Trégorrois (Tréguier), Le Clerc (1986:132)


(4) … abuz-tan int.
perte-feu sont
'… ils exigent trop de feu.' (pour les cuire)
Trégorrois, Gros (1989:'abuzi')

Expressions

'avoir le feu aux fesses'

(1) Hounne 'di an tan en he reor.
celle-là est le feu en son2 cul
'Celle-là a le feu aux fesses.'
Cornouaillais (Sein), Kersulec (2016:26)


'feu d'artifice'

Menard & Bihan (2016-) donnent, avec le préfixe mes-, mespont 'feu d'artifice'.


'pot-au-feu'

Le composé français pot-au-feu est plutôt rendu par ar soubenn.


(2) Pa vo daoulammet ar zoubenn ne vo ket mad.
quand1 sera deux.saut.é le 1soupe ne1 sera pas bon
'Quand on fait bouillir le pot-au-feu à gros bouillons il n'est pas bon.'
Trégorrois, Gros (1984:373)


'coin du feu'

Le composé français coin du feu est plutôt rendu par an oaled.


(3) e korn an oaled, e-lec'h ma vourremp o tommañ
en coin le foyer en-lieu que4 plaisions à4 chauff.er
'au coin du feu, où nous aimions nous chauffer'
Cornouaillais (Pleyben), Ar Gow (1961:146)