Différences entre les versions de « Sec'hiñ »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « [[-añ (V.) » par « [[-añ (Inf.) ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 22 : | Ligne 22 : | ||
=== variation dialectale de l'infinitif === | === variation dialectale de l'infinitif === | ||
Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] en standard est ''[[-iñ ( | Le [[suffixe verbal de l'infinitif]] en standard est ''[[-iñ (Inf.)|-iñ]]'', mais la variation dialectale est conséquente. On le voit dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-560.jpg 560] de l'[[ALBB]] qui donne les traductions de ''sec, secher''. | ||
On trouve à Groix la forme infinitive ''sec'het'', en cornouaillais de l'est maritime, la forme ''sec'he'' . À Plouzane en Léon, ou pour Gros en Trégor, la forme est ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' ([[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou 1998]]:45). | On trouve à Groix la forme infinitive ''sec'het'', en cornouaillais de l'est maritime, la forme ''sec'he'' . À Plouzane en Léon, ou pour Gros en Trégor, la forme est ''[[-añ (Inf.)|-añ]]'' ([[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou 1998]]:45). | ||
Ligne 56 : | Ligne 56 : | ||
|(4)|| Ar || vrumenn-ze || na || glebiañ || na || '''sehañ''' || ne || ra. | |(4)|| Ar || vrumenn-ze || na || glebiañ || na || '''sehañ''' || ne || ra. | ||
|- | |- | ||
||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[brumenn|brume]]-[[ | ||| [[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[brumenn|brume]]-[[-se|là]] || [[na… na|ni]] || [[gleb|mouiller]] || [[na… na|ni]] || sécher || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche | ||| colspan="15" | 'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:79) | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:79) |
Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 06:15
Le verbe sec'hiñ, sec'hañ signifie 'sécher', 'passer de l'état de mouillé ou humide à sec'.
(1) | An dillad | a | ranked | da | walhi, | da | zeha, | da | fera, | da | zresa. | ||||||||
le habits | R1 | devait.on | de1 | laver | de1 | sécher | de1 | repasser | de1 | raccommoder | |||||||||
'On devait laver, sécher, repasser et raccommoder les habits.' | |||||||||||||||||||
Léonard (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:45) |
Morphologie
composition
Le verbe sec'hiñ est construit sur l'adjectif sec'h 'sec'. Il obtient le sens 'causer l'état d'être sec'.
variation dialectale de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif en standard est -iñ, mais la variation dialectale est conséquente. On le voit dans la carte 560 de l'ALBB qui donne les traductions de sec, secher.
On trouve à Groix la forme infinitive sec'het, en cornouaillais de l'est maritime, la forme sec'he . À Plouzane en Léon, ou pour Gros en Trégor, la forme est -añ (Briant-Cadiou 1998:45).
(2) | /red | -o | mə | -fo | ka:r | y- | seXed | əndijat | ||||||||||
Ret | eo | ma | vo | kaer | evit | sec'hiñ | an dilhad. | Équivalent standardisé | ||||||||||
obligé | est | que | sera | beau | pour | sécher | le habits | |||||||||||
'Il faut qu'il fasse beau pour sécher le linge.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:322) |
(3) | 'n dud | oar | bernio | ha | divernio | foenn | da | lak | noñ | da | zerc'hé. | |||||||
an dud | a | oar | berniañ | ha | diverniañ | foenn | da | lakaat | anezhañ | da | sec'hiñ. | Équivalent standardisé | ||||||
le 1gens | R | sait | tas.er | et | en.tas.er | foin | pour1 | mettre | P.lui | de1 | sécher | |||||||
'Pour les faire sécher […] les faneurs font et défont les tas de foin.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est maritime, Bouzec & al. (2017:260) |
(4) | Ar | vrumenn-ze | na | glebiañ | na | sehañ | ne | ra. | ||||||||||
le | 1brume-là | ni | mouiller | ni | sécher | ne1 | fa.it | |||||||||||
'Cette brume-là ni ne mouille ni ne sèche.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:79) |
dérivation
'séché au bout'
(5) | Bégzèrh'd | 'ma | toud | 'n gwé | ga'n amz'r | tomm-ru. | |||||||||||
bout-séché | est | tout | le arbres | avec le temps | chaud-rouge | ||||||||||||
'À cause du temps très chaud, les extrémités des branches sont désséchées.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Moëlan), Bouzec & al. (2017:45) |
Expressions
L'expression française sécher l'école est plutôt rendue par ober skol-louarn, équivalent plus proche de faire l'école buissonnière.