Différences entre les versions de « Mann »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « " | [[Le Bozec (1933)| » par « " | ''Standard'', [[Le Bozec (1933)| ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
||| colspan="15" | 'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.' | ||| colspan="15" | 'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72) | ||||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:72) | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Pa || vezer || en || dour || ne || soñjer || e || '''mann''' || ebet, || se || a || ra || vad || d'ar || spered. | |||
|- | |||
||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[vez|est]].[[IMP|on]] || [[P.e|dans]] [[an, al, ar|le]] || [[dour|eau]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[soñjal|pense]].[[IMP|on]] || [[P.e|dans]] || zéro || [[ebet|aucun]] || [[se|cela]] || [[R]] || [[ober|fait]] || <sup>[[1]]</sup>[[mad|bien]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[an, al, ar|le]] || [[spered|esprit]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quand on est dans l'eau, on ne pense à rien, cela fait du bien à l'esprit.' | |||
|- | |||
||||||||||||||| colspan="15" | ''Standard, Kazetenn ''Ya'' 944, [11/07/2023] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" <take not> | {| class="prettytable" <take not> | ||
|( | |(4)|| A: - || Pet || kontell || hoc'h eus || Gweltas ? | ||
|- | |- | ||
||| || [[pet|combien]] || [[kontell|couteau]] || 2PL [[kaout|a]] || [[nom propre|Gildas]] | ||| || [[pet|combien]] || [[kontell|couteau]] || 2PL [[kaout|a]] || [[nom propre|Gildas]] | ||
Ligne 42 : | Ligne 53 : | ||
||| colspan="15" | 'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas ? B: - Rien qu'un seul.' | ||| colspan="15" | 'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas ? B: - Rien qu'un seul.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:34) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:34) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 30 décembre 2023 à 18:38
Le nom mann dénote 'zéro', ou 'rien'.
(1) | Bo ! | N'eus | mann | da | goll ! | ||||||||||||||
Bah ! | ne1 est | zéro | à1 | perdre | |||||||||||||||
'Bah ! Je n'ai rien à perdre !' | |||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2002:38) |
Syntaxe
mot négatif
C'est un mot négatif car il peut porter seul le sens négatif dans la phrase.
(2) | Kement | a | riv | o doa | ar vicherourien | ken | e | raent | tan | evit | mann... | ||||||||
autant | de1 | froid | 3PL avait | le 1ouvr.ier.s | tant | R4 | faisaient | feu | pour | zéro | |||||||||
'Les ouvriers avaient tellement froid qu'ils faisaient du feu pour rien.' | |||||||||||||||||||
Standard, ar Barzhig (1976:72) |
(3) | Pa | vezer | en | dour | ne | soñjer | e | mann | ebet, | se | a | ra | vad | d'ar | spered. | ||||||
quand1 | est.on | dans le | eau | ne1 | pense.on | dans | zéro | aucun | cela | R | fait | 1bien | à1 le | esprit | |||||||
'Quand on est dans l'eau, on ne pense à rien, cela fait du bien à l'esprit.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Kazetenn Ya 944, [11/07/2023] |
(4) | A: - | Pet | kontell | hoc'h eus | Gweltas ? | |||||||||||||
combien | couteau | 2PL a | Gildas | |||||||||||||||
B: - | Mann | nemet | unan | |||||||||||||||
zéro/rien | seulement | un | ||||||||||||||||
'A: - Combien avez-vous de couteaux, Gildas ? B: - Rien qu'un seul.' | ||||||||||||||||||
Standard, Le Bozec (1933:34) |