Différences entre les versions de « Ac'ha !, Ac'hañ ! Oc'ho ! »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" ») |
|||
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
|(2)|| '''Ac'hañ !''' || Pa || lavaren || deoc'h || e oant || skarzhet || kuit ! | |(2)|| '''Ac'hañ !''' || Pa || lavaren || deoc'h || e oant || skarzhet || kuit ! | ||
|- | |- | ||
||| [[Ac'hañ !|Hein !]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavar|disais]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[ | ||| [[Ac'hañ !|Hein !]] || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[lavar|disais]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[eo|étaient]] || [[skarzhañ|quitt]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kuit|parti]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Hein !… Qu'est-ce que je vous disais qu'ils avaient décampé ?' | ||| colspan="15" | 'Hein !… Qu'est-ce que je vous disais qu'ils avaient décampé ?' | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
|(3)|| '''Oc'ho !''' || 'M eus aon || n'eo || ket || peurgousket || an holl || vugaligoù. | |(3)|| '''Oc'ho !''' || 'M eus aon || n'eo || ket || peurgousket || an holl || vugaligoù. | ||
|- | |- | ||
||| Tiens.donc ! || [[meus aon|je.pense]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ | ||| Tiens.donc ! || [[meus aon|je.pense]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[eo|est]] || [[ket|pas]] || [[peur-|tout]]<sup>[[1]]</sup>.[[kousk|endormi]] || [[an, al, ar|le]] [[holl|tous]] || <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfant]].[[pluriel interne|s]].[[-igoù|petits]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Tiens donc ! Je pense que finalement tous les enfants ne dorment pas profondément.' | ||| colspan="15" | 'Tiens donc ! Je pense que finalement tous les enfants ne dorment pas profondément.' | ||
Ligne 62 : | Ligne 62 : | ||
|(4)|| '''Oc'ho !''' || Ur poulladik || eoul ! | |(4)|| '''Oc'ho !''' || Ur poulladik || eoul ! | ||
|- | |- | ||
||| Oh ! Oh ! || [[ | ||| Oh ! Oh ! || [[un, ul, ur|un]] [[poull|flaque]].[[-ad|ée]].[[-ig|DIM]] || [[eoul|huile]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'Oh ! Oh ! Une flaque d' | ||| colspan="15" | 'Oh ! Oh ! Une flaque d'huile … ' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:35) | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (2002)|Kervella (2002]]:35) |
Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 22:43
L'interjection Ac'ha ! ou Oc'ho ! 'Aha !' est un contatatif. Il se trouve en contexte avec des phrases du type 'J'avais raison !', 'Je vous y prends !', 'Je vous attendais là !'.
(1) | Hag | o | anv ? | Ac'ha !… | Emaomp | ganti ! | ||||||||||||
et | leur2 | nom | Aha ! | sommes | avec.elle | |||||||||||||
'Ah ! Ah ! Leur nom ? C'est là que je vous attendais !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:20) |
On le trouve aussi en réponse affirmative à une question oui/non positive.
(1) | Ac'hañ, | ya | da, | 'michañs ! | |||||||||||||||
Aha ! | oui | sûr ! | j.espère | ||||||||||||||||
'Hé, hé ! J'y compte bien !' | |||||||||||||||||||
Standard, An Here (1996:18) |
Morphologie
L'allongement de la voyelle finale semble avoir une valeur expressive.
- Ac'haaaa !, 'J'avais raison !', 'Je vous y prends !', Monfort (2006:8)
(2) | Ac'hañ ! | Pa | lavaren | deoc'h | e oant | skarzhet | kuit ! | |||||||||||
Hein ! | quand1 | disais | à.vous | R4 étaient | quitt.é | parti | ||||||||||||
'Hein !… Qu'est-ce que je vous disais qu'ils avaient décampé ?' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:47) |
(3) | Oc'ho ! | 'M eus aon | n'eo | ket | peurgousket | an holl | vugaligoù. | ||||||||||||
Tiens.donc ! | je.pense | ne1 est | pas | tout1.endormi | le tous | 1enfant.s.petits | |||||||||||||
'Tiens donc ! Je pense que finalement tous les enfants ne dorment pas profondément.' | |||||||||||||||||||
Standard, Riou (1941:14) |
En (4), le locuteur cherche des indices dans une enquête.
(4) | Oc'ho ! | Ur poulladik | eoul ! | |||||||||||||||
Oh ! Oh ! | un flaque.ée.DIM | huile | ||||||||||||||||
'Oh ! Oh ! Une flaque d'huile … ' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2002:35) |