Différences entre les versions de « A-toue !, Toui ! »
(34 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'interjection ''A-toue !'', ''Toui !'' a une dimension exclamative, mais aussi argumentative. | L'[[interjection]] ''A-toue !'', ''Toui !'' a une dimension exclamative de sens minimal, mais aussi une dimension argumentative ('Eh bien, c'est que … '). C'est aussi un exhortatif. | ||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
La dérivation de ''A-toue'' doit prédire correctement le dévoisement par [[sandhi]]. | |||
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§529, §290), l'élément initial dans le trégorrois ''atoue'' < ''ach Doe'' est une préposition ''a'' [[vocative]]. Il remarque que ''a'' est parfois employé en salutations : ''a deoc'h'' (relevé chez Favé, attesté chez Luzel, et en bas vannetais: ''A d'oc'h'', 'Bonjour'). Cependant, la forme de salutation n'a pas l'élément motivateur de sandhi. | |||
Il pourrait alternativement s'agir de l'[[interjection]] ''[[Ac'h !]]'' devant le [[nom tabou]] ''[[Doue !]]'' comme le propose [[Deshayes (2003)]]. | |||
=== variation dialectale === | |||
La [[dimension taboue]] du nom de ''[[Doue]]'' 'Dieu' motive des maquillages morphologiques. | |||
Ligne 5 : | Ligne 20 : | ||
|(1)|| '''Toui''' ! || C'hwitell ! || Tapet || on ! | |(1)|| '''Toui''' ! || C'hwitell ! || Tapet || on ! | ||
|- | |- | ||
||| [[interjection|Nom.de.D..]] || [[c'hwitell| | ||| [[interjection|Nom.de.D..]] || [[c'hwitell !|flûte !]] || [[tapout|attrap]].[[-et (adj.)|é]] || [[eo|suis]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Zut ! Flûte ! Fichu !' | |||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:24) | |||
|} | |||
== Sémantique == | |||
[[Cornillet (2020)]] traduit ''A-toue'' par 'Ma foi !', 'Pardi !', 'Eh bien !'. | |||
=== sens minimal === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Atoe !''' || Digarez ! | |||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| [[Atoe !|Oh !]] || [[digarez|pardon]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Oh ! Pardon !' | |||
|- | |- | ||
||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:48) | |||
|} | |} | ||
=== argumentatif === | |||
Gros traduit ''A-touë !'' par 'Mon Dieu! C'est que … ' ou 'Eh bien ! C'est que … '. Gros utilise la forme en incise ''A-toue 'zo !'', qu'il traduit par 'Y pensez-vous !'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| '''A-toue''', || d'ar || houlz-se, || ne || oan || ket || pinvidig. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| c.est.que || [[da|à]] [[an, al, ar|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[koulz|temps]]-[[-se|là]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[eo|étais]] || [[ket|pas]] || [[pinvidik|riche]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'a-touë') | ||
|} | |} | ||
=== exhortatif === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| '''Atoe,''' || Klaskomp ! | |||
|- | |||
||| [[Atoe !|Allons !]] || [[klask|cherchons]] | |||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Allons, cherchons !' | |||
|- | |||
||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Biguet (2017)|Biguet (2017]]:33) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:interjections|Categories]] | [[Category:interjections|Categories]] | ||
[[Category:mots tabous|Categories]] |
Version actuelle datée du 17 juin 2024 à 23:40
L'interjection A-toue !, Toui ! a une dimension exclamative de sens minimal, mais aussi une dimension argumentative ('Eh bien, c'est que … '). C'est aussi un exhortatif.
Morphologie
composition
La dérivation de A-toue doit prédire correctement le dévoisement par sandhi.
Selon Favereau (1997:§529, §290), l'élément initial dans le trégorrois atoue < ach Doe est une préposition a vocative. Il remarque que a est parfois employé en salutations : a deoc'h (relevé chez Favé, attesté chez Luzel, et en bas vannetais: A d'oc'h, 'Bonjour'). Cependant, la forme de salutation n'a pas l'élément motivateur de sandhi. Il pourrait alternativement s'agir de l'interjection Ac'h ! devant le nom tabou Doue ! comme le propose Deshayes (2003).
variation dialectale
La dimension taboue du nom de Doue 'Dieu' motive des maquillages morphologiques.
(1) | Toui ! | C'hwitell ! | Tapet | on ! | ||||||||||||||
Nom.de.D.. | flûte ! | attrap.é | suis | |||||||||||||||
'Zut ! Flûte ! Fichu !' | ||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:24) |
Sémantique
Cornillet (2020) traduit A-toue par 'Ma foi !', 'Pardi !', 'Eh bien !'.
sens minimal
(3) | Atoe ! | Digarez ! | ||||||||||||||
Oh ! | pardon | |||||||||||||||
'Oh ! Pardon !' | ||||||||||||||||
Standard, Biguet (2017:48) |
argumentatif
Gros traduit A-touë ! par 'Mon Dieu! C'est que … ' ou 'Eh bien ! C'est que … '. Gros utilise la forme en incise A-toue 'zo !, qu'il traduit par 'Y pensez-vous !'.
(4) | A-toue, | d'ar | houlz-se, | ne | oan | ket | pinvidig. | |||||||||||
c.est.que | à le | 5temps-là | ne1 | étais | pas | riche | ||||||||||||
'C'est que, à cette époque-là, je n'étais pas riche.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'a-touë') |
exhortatif
(5) | Atoe, | Klaskomp ! | ||||||||||||||
Allons ! | cherchons | |||||||||||||||
'Allons, cherchons !' | ||||||||||||||||
Standard, Biguet (2017:33) |