Différences entre les versions de « Troc'hañ, trec'hiñ »

De Arbres
Ligne 4 : Ligne 4 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


On trouve aussi à Ouessant la forme ''trec'hiñ'', qui ailleurs peut signifier 'vaincre'.
=== variation dialectale ===
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| <font color=green>[ wahô  ||<font color=green> (o) '''tròho''' ||<font color=green> mèls̈ən ||<font color=green> wit ||<font color=green>i lônəT.  ] 
|-
| ||Oa-eñ || o troc'hañ || melchon || evit ||e loened.
|-
| || [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] ||[[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]]
|-
|||colspan="4" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.'
|-
|||||||colspan="4" | ''Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:576)
|}
 
 
On trouve à Ouessant la forme ''trec'hiñ'', qui ailleurs peut signifier 'vaincre' sur ''trec'h'' 'victoire'.




{| class=”prettytable”
{| class=”prettytable”
|(2)|| An eost || a veze ez da '''drehi''' || da houde;|| e veze greet gand ar falz ez.
|(3)|| An eost || a veze ez da '''drehi''' || da houde;|| e veze greet gand ar falz ez.
|-
|-
| || [[art|le]] [[eost|moisson]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ivez|aussi]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> couper || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[goude|après]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ober|fait]] [[gant|avec]] [[art|le]] [[falz|faux]] [[ivez|aussi]]
| || [[art|le]] [[eost|moisson]] ||[[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]] [[ivez|aussi]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> couper || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[goude|après]] ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ober|fait]] [[gant|avec]] [[art|le]] [[falz|faux]] [[ivez|aussi]]

Version du 16 novembre 2020 à 19:00

Le verbe troc'hañ, trouc'hañ, trec'hiñ signifie 'couper, trancher'.


Morphologie

variation dialectale

(2) [ wahô (o) tròho mèls̈ən wit i lônəT. ]
Oa-eñ o troc'hañ melchon evit e loened.
était-lui à4 couper trèfle pour son1 bête.s
'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.'
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576)


On trouve à Ouessant la forme trec'hiñ, qui ailleurs peut signifier 'vaincre' sur trec'h 'victoire'.


(3) An eost a veze ez da drehi da houde; e veze greet gand ar falz ez.
le moisson R1 était aussi à1 couper à1 après R4 était fait avec le faux aussi
'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.' Ouessant, Gouedig (1982)


Bibliographie