Différences entre les versions de « Birviñ, berviñ, berwein »

De Arbres
Ligne 43 : Ligne 43 :
|}
|}


== Diachronie ==
  [[Matasović (2009)]]:
  Proto-celtique: [[*]] ''berw-ā-'', [[*]] ''berw-ī-'' 'brasser, cuire' [verbe]
  vieil irlandais ''berbaid''; ''-berba'' [subjonctif]; ''berbais'' [prétérite]
  moyen gallois ''berwi'', ''berw''
  [[moyen breton]] ''bervi'', ''birvi'', ''biruiff'', Breton moderne ''berwiñ''
  proto-indo-européen: [[*]] ''b<sup>h</sup>erw-'' 'bouillir, brasser' ([[Pokorny (1959)|Pokorny 1959]]:132)
  Cognats: latin ''ferueo'' 'bouillir', vieil anglais ''brēowan''
 


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes inaccusatifs|Categories]]
[[Category:verbes inaccusatifs|Categories]]

Version du 31 mai 2020 à 15:57

Le verbe birviñ signifie 'bouillir'.


(1) En eur pod war an tan e verve sistr yac'hus.
dans un pot sur le feu R4 bouillait cidre sain
'Du bon cidre bouillait en pot sur le feu.' Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:70)


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de l'infinitif de ce verbe est documentée dans la carte 093 de l'ALBB.


dérivation

La racine berv- obtient l'adjectif berv /bero/.

Syntaxe

structure argumentale

C'est un verbe inaccusatif. Son unique argument direct est le patient de l'action.

sélection de l'auxiliaire

Ce verbe inaccusatif peut sélectionner l'auxiliaire 'avoir'.


(2) /'bɛrvɛd nøz n 'du:r/
Bervet neus an dour.
bouilli a le eau
'L'eau a bouilli.' Plozévet, Goyat (2012:281)


Diachronie

 Matasović (2009):
 Proto-celtique: * berw-ā-, * berw-ī- 'brasser, cuire' [verbe]
 vieil irlandais berbaid; -berba [subjonctif]; berbais [prétérite]
 moyen gallois berwi, berw
 moyen breton bervi, birvi, biruiff, Breton moderne berwiñ
 proto-indo-européen: * bherw- 'bouillir, brasser' (Pokorny 1959:132)
 Cognats: latin ferueo 'bouillir', vieil anglais brēowan