Différences entre les versions de « Litr »

De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''litre'' dénote un 'litre'. Il est en distribution complémentaire avec ''litrad''. {| class="prettytable" |(1)|| Ugent || '''litrad''' || a || ya || ba || 'r || sailh-mañ. |- ||| vingt || litr.ée || R || va || dans || le || seau-ci |- |||colspan="15" | 'Ce seau contient vingt litres.' |- |||||||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', Ar Borgn (2011:... »)
 
m (Remplacement de texte — « si » par « si »)
 
(23 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Ugent || '''litrad''' || a || ya || ba || 'r || sailh-mañ.
|(1)|| Ugent || '''litrad''' || a || ya || ba || 'r || sailh-mañ.
|-
|-
||| [[numéraux cardinaux|vingt]] || litr.[[-ad|ée]] || [[R]] || [[mont|va]] || [[e-barzh|dans]] || [[art|le]] || [[sailh|seau]]-[[DEM|ci]]
||| [[ugent|vingt]] || litr.[[-ad|ée]] || [[R]] || [[mont|va]] || [[e-barzh|dans]] || [[an, al, ar|le]] || [[sailh|seau]]-[[-mañ|ci]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Ce seau contient vingt litres.'  
||| colspan="15" | 'Ce seau contient vingt litres.'  
|-
|-
|||||||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:27)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:27)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== variation dialectale ===
 
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> /mar ||<font color=green> -nem ||<font color=green> apersəvan ||<font color=green> pənošt ||<font color=green> ə '''lid''' ||<font color=green>zo ||<font color=green>laked ||<font color=green> ar ||<font color=green> -Xur ||<font color=green> Xãtew.../ </font color=green>
|-
||| mar || 'n em || apersevan || '''penaos''' || al '''litr''' || zo || lakaet || war || hor || c'hontoù…
|-
||| [[ma(r)|si]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> || [[aperseviñ|aperçois]] || [[penaos|que]] || [[an, al, ar|le]] litre || [[zo|est]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[war|sur]] || [[POSS|notre]]<sup>[[5]]</sup> || [[kont|compte]].[[-où (PL.)|s]]
|-
||| colspan="15" | 'Si je m'aperçois que le litre (de vin) est mis sur notre compte … '
|-
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Bonjour || Maian Stefen || me || oa || || kas || kaout || ul || '''litrad''' || djwin. 
|-
||| [[bonjour|bonjour]] || [[nom propre|Maian Stefen]] || [[pfi|moi]] || [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kas|chercher]] || [[kaout|avoir]] || [[un, ul, ur|un]] || litr.[[-ad|ée]] || [[gwin|vin]]
|-
||| colspan="15" | 'Bonjour M.S., je venais chercher un litre de vin.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Scaër/Bannalec)'', [[H. Gaudart (03/2017)]]
|}
|}



Version actuelle datée du 29 avril 2024 à 14:22

Le nom litre dénote un 'litre'. Il est en distribution complémentaire avec litrad.


(1) Ugent litrad a ya ba 'r sailh-mañ.
vingt litr.ée R va dans le seau-ci
'Ce seau contient vingt litres.'
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:27)


Morphologie

variation dialectale

(2) /mar -nem apersəvan pənošt ə lid zo laked ar -Xur Xãtew.../
mar 'n em apersevan penaos al litr zo lakaet war hor c'hontoù…
si se1 aperçois que le litre est m.is sur notre5 compte.s
'Si je m'aperçois que le litre (de vin) est mis sur notre compte … '
Vannetais (Groix), Ternes (1970:248)


(3) Bonjour Maian Stefen me oa kas kaout ul litrad djwin.
bonjour Maian Stefen moi était à4 chercher avoir un litr.ée vin
'Bonjour M.S., je venais chercher un litre de vin.'
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (03/2017)