Différences entre les versions de « Bruzunañ »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''bruzunañ'' signfie 'mettre en miettes, émietter'. {| class="prettytable" |(1)|| Ouspenn || ar || bagou || '''bruzunet''', || e || teuas || eul || lestr-veur || da || zaoubenni || war || ar || ribl. |- ||| outre || le || bateau.s || émiett.é || R<sup>4</sup> || vint || un || navire-immense || pour<sup>1</sup> || daouben... ») |
(Aucune différence)
|
Version du 20 décembre 2023 à 16:24
Le verbe bruzunañ signfie 'mettre en miettes, émietter'.
(1) | Ouspenn | ar | bagou | bruzunet, | e | teuas | eul | lestr-veur | da | zaoubenni | war | ar | ribl. | ||||||||
outre | le | bateau.s | émiett.é | R4 | vint | un | navire-immense | pour1 | casser.en.deux | sur | le | grève | |||||||||
'En plus des bateaux mis en miettes, un grand navire vint se casser en deux sur la grève.' | |||||||||||||||||||||
Standard, Riou (1923:3) |