Différences entre les versions de « Diañtav, yañtav »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
m (Remplacement de texte — « ]] » par « [[ ») |
||
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Klask || a rin || ober, || '''yañtao''' ! | |(1)|| Klask || a || rin || ober, || '''yañtao''' ! | ||
|- | |- | ||
||| [[klask|chercher]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|ferai]] || [[ober|faire]] || du.moins | ||| [[klask|chercher]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|ferai]] || [[ober|faire]] || du.moins | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je vais essayer, du moins !' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:183) | ||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
|(2)|| Me || meus || kavet || mad || ar chifretez, || '''yañtao'''. | |(2)|| Me || meus || kavet || mad || ar chifretez, || '''yañtao'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] || [[kaout| | ||| [[pfi|moi]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[kavout|trouv]].[[-et (Adj.)|é]] || [[mat|bon]] || [[an, al, ar|le]] [[chevr|crevettes]] || du.moins | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Moi j'ai bien aimé les crevettes, au moins.' | ||
|- | |- | ||
||||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Léonard'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:215) | ||
|} | |} | ||
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
|(3)|| Gant || hennezh, || '''yañ''' || eo || deut || ar c'helenner || a-benn ! | |(3)|| Gant || hennezh, || '''yañ''' || eo || deut || ar c'helenner || a-benn ! | ||
|- | |- | ||
||| [[gant|avec]] || [[ | ||| [[gant|avec]] || [[hennezh|celui-là]] || au.moins || [[eo|est]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kelenn|profess]].[[-er|eur]] || [[a-benn|au-bout]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Le professeur a réussi au moins avec lui !' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Skol an Emsav (1977)|Skol an Emsav (1977]]:24) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 28 août 2023 à 09:45
L'adverbe Diañtav, yañtav signifie 'du moins, au moins'. C'est un adverbe de phrase qui a un usage de particule de discours.
(1) | Klask | a | rin | ober, | yañtao ! | |||||||||||||
chercher | R1 | ferai | faire | du.moins | ||||||||||||||
'Je vais essayer, du moins !' | ||||||||||||||||||
Léonard, Kervella (2009:183) |
Morphologie
composition
Dans son usage de particule de discours, yañtav se rapproche de atav 'toujours', qui le compose. Le premier élément ressemble à un pronom 3SGM (/lui au moins/, qui aurait perdu ses traits spécifiques du singulier et du masculin comme un explétif).
(2) | Me | meus | kavet | mad | ar chifretez, | yañtao. | ||||||||||||
moi | 1SG.a | trouv.é | bon | le crevettes | du.moins | |||||||||||||
'Moi j'ai bien aimé les crevettes, au moins.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Kervella (2009:215) |
variation dialectale
(3) | Gant | hennezh, | yañ | eo | deut | ar c'helenner | a-benn ! | |||||||||||
avec | celui-là | au.moins | est | ven.u | le 5profess.eur | au-bout | ||||||||||||
'Le professeur a réussi au moins avec lui !' | ||||||||||||||||||
Standard, Skol an Emsav (1977:24) |