Différences entre les versions de « Estren »
De Arbres
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'adjectif ''estren'' signifie 'étranger'. Il est homophone du nom ''estren''. | L'[[adjectif]] ''estren'' signifie 'étranger'. Il est homophone du nom ''estren'' 'étranger'. | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Kollet ||ar vaouez kozh / || en ur ragach digompren -|| '''estrenez''' en he bro | |(1)|| Kollet || ar vaouez || kozh / || en || ur ragach || digompren - || '''estrenez''' en || he || bro | ||
|- | |- | ||
| || [[koll| | ||| [[koll|perd]].[[-et (Adj.)|u]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] || [[kozh|vieux]] || [[P.e|en]] || [[un, ul, ur|un]] [[ragach|sabir]] || [[di-, dis-|dé]].[[kompren|comprendre]] || étranger.[[-ez|e]] [[P.e|en]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[bro|pays]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Vieille femme égarée/en un sabir incompréhensible - étrangère en son pays.' | ||
|- | |||
||||||||| colspan="15" | ''Haïku'', H. Gaudart [c.p. 28/11/2020] | |||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Ligne 23 : | Ligne 24 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || N'eo ket ||mad selaou || an '''estren'''. | |(2)|| N'eo || ket || mad || selaou || an '''estren'''. | ||
|- | |||
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|est]] || [[ket|pas]] || [[mat|bon]] || [[selaou|écouter/obéir]] || [[an, al, ar|le]] étranger | |||
|- | |- | ||
| || | ||| colspan="15" | 'Il n'est pas bon d'obéir à autrui.' | ||
|- | |- | ||
| || | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'estren') | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || Gwelloh eo || an '''estren''' || ouz ||an den || evid | |(3)|| Gwelloh || eo || an '''estren''' || ouz || an den || evid || e dud || e-unan. | ||
|- | |- | ||
| ||[[ | ||| [[gwelloc'h|mieux]] || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] étranger || [[ouzh|à]] || [[IMP|on]] || [[evit|que]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[tud|parents]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup>-[[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Les étrangers sont plus généreux à votre égard que vos propres parents.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b:]]§'estren') | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 28 août 2023 à 00:18
L'adjectif estren signifie 'étranger'. Il est homophone du nom estren 'étranger'.
Morphologie
dérivation
La dérivation nominale peut s'effectuer avec un morphème zéro. Le nom concurrent estranjour est bâti sur une autre racine adjectivale.
(1) | Kollet | ar vaouez | kozh / | en | ur ragach | digompren - | estrenez en | he | bro | |||||||||
perd.u | le 1femme | vieux | en | un sabir | dé.comprendre | étranger.e en | son2 | pays | ||||||||||
'Vieille femme égarée/en un sabir incompréhensible - étrangère en son pays.' | ||||||||||||||||||
Haïku, H. Gaudart [c.p. 28/11/2020] |
Sémantique
impersonnel 'autrui'
(2) | N'eo | ket | mad | selaou | an estren. | |||||||||||||
ne1 est | pas | bon | écouter/obéir | le étranger | ||||||||||||||
'Il n'est pas bon d'obéir à autrui.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'estren') |
(3) | Gwelloh | eo | an estren | ouz | an den | evid | e dud | e-unan. | ||||||||||
mieux | est | le étranger | à | on | que | son1 parents | son1-un | |||||||||||
'Les étrangers sont plus généreux à votre égard que vos propres parents.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'estren') |