Différences entre les versions de « Toullad »
De Arbres
Ligne 26 : | Ligne 26 : | ||
|(2)|| Krog || e || oar || da || dapout || '''toulladou''' || brizili. | |(2)|| Krog || e || oar || da || dapout || '''toulladou''' || brizili. | ||
|- | |- | ||
||| [[kregiñ|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|était]].[[IMP|on]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]] || [[toull (N.)||trou]].[[-ad|contenant]].[[-où|s]] || [[brezhell|maquereau]].[[pluriel interne|x]] | ||| [[kregiñ|commenc]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[eo|était]].[[IMP|on]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[tapout|prendre]] || [[toull (N.)||trou]].[[-ad|contenant]].[[-où (PL.)|s]] || [[brezhell|maquereau]].[[pluriel interne|x]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="15" | 'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | ||| colspan="15" | 'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' |
Version du 18 avril 2023 à 14:56
Le nom toullad est formé du nom toull 'trou' et du suffixe -ad qui marque un contenant. L'ensemble signifie donc littéralement 'contenu d'un trou'. Il ne dénote cependant pas un ensemble vide mais une petite quantité, le 'contenu d'un trou si ce trou était rempli'. Son sens peut être inversé pour signifier 'beaucoup'.
(1) | Hennañ | zo | manier | burlu, | un | toullad | getoñ ! | ||||||||||
celui.ci | est | presque | pompette | un | trou.ée | avec.lui | |||||||||||
'Celui-ci est quelque peu pompette, il en tient une !' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:108) |
Toullad a grammaticalisé en un quantifieur nominal 'un peu' qui dénote une petite quantité.
le quantifieur toullad 'un peu'
quantifieur nominal
Ce quantifieur nominal peut apparaître avec un suffixe pluriel.
(2) | Krog | e | oar | da | dapout | toulladou | brizili. | ||||||||||
commenc.é | R4 | était.on | de1 | prendre | [[toull (N.) | trou]].contenant.s | maquereau.x | ||||||||||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1996:111) |
distribution
Le quantifieur toullad peut précéder un nom pluriel ou un nom collectif.
(3) | Eun | toullad | chevr | evel-se | da | lein | na | vez | ket | divalo. | |||||||
un | trou.contenant | crevettes | comme-ça | pour1 | déjeuner | ne.R1 | est | pas | laid | ||||||||
'Quelques crevettes comme cela au déjeuner, ce n'est pas mauvais.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'divalo') |
Il peut aussi modifier un adjectif, et par litote conventionnalisée, signifier 'beaucoup'.
(4) | / drę man | i hęr | un tulat | biõnǫch / | |||||||||||||
par ici | R4 va.on | un trou.ée | vite.plus | ||||||||||||||
'Par ici l'on va beaucoup plus vite.' | |||||||||||||||||
Cléguérec, Thibault (1914:185) |
ellipse du nom
Un nom élidé après toullad peut être interprété comme un humain ou comme un laps de temps.
(5) | Un | toullad | e | oamp. | ||||||||||||||
un | trou.ée | R | étions | |||||||||||||||
'Nous étions pas mal (de gens).' | ||||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001) |
(6) | Ma | delc'her | eno | un toullad | da | varvailhat. | |||||||||||
si4 | reste.on | y | un trou.ée | pour1 | bavarder | ||||||||||||
'Si on reste discuter ici un peu de temps.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001) |