Maniel
De Arbres
Maniel ou manier 'peu', est un atténuateur. Selon ce qu'il modifie, il est traduisible par 'un peu, petit, presque, assez'.
(1) | Hennañ | zo | manier | burlu, | un toullad | getoñ ! | |||||||||||
celui-ci | est | presque | pompette | un trou.contenant | avec.lui | ||||||||||||
'Celui-ci est quelque peu pompette, il en tient une !' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:108) |
Morphologie
répartition dialectale
A Cléguérec en vannetais pré-moderne, au moment de la collecte de l'ALBB, Thibault (1914:436) donne maniet sorseres 'une espèce de sorcière'.
Manniel est une entrée dans le lexique de cornouaillais de l'Est intérieur (Scaër, Guiscriff, Gourin) de Martin (1929:178), qui le traduit par 'un peu' mais donne manniel zonj, manniel kar. On en relève l'usage en cornouaillais de l'Est maritime et dans la vallée du Scorff. Huguette Gaudart confirme pour Scaër/ Bannalec.
(2) | maniel du | / | maniel gwenn | ||||||||||||||
presque noir | presque blanc | ||||||||||||||||
'noirâtre' / 'dans un ton de blanc.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:27) |
(3) | Hennezh | a zo | manier | diwezhat. | |||||||||||||
celui-là | R est | assez | en.retard | ||||||||||||||
'Celui-là est quelque peu en retard.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:85) |
(4) | Bez' | 'm eus | ur | manniel | droug-penn. | |||||||||||||
être | R.1SG a | un | petit | mal-tête | ||||||||||||||
'J'ai un peu mal à la tête.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), Huguette Gaudart (c.p. 2020) |
Horizons comparatifs
- Elle est manière fêlée.
- 'Elle est un peu folle'
- Français de Louisiane, Valdman & Rottet (2009:'quoi')