Différences entre les versions de « Erc'h »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « R fa.it  » par « R fait  »)
m (Remplacement de texte — « ||colspan=" » par « || colspan=" »)
Ligne 7 : Ligne 7 :
||| [[skornañ|glac]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[&|et]] || neige || [[R]] [[ober|fait]]  
||| [[skornañ|glac]].[[-et (Adj.)|é]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[&|et]] || neige || [[R]] [[ober|fait]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il a gelé, et il neige.'
||| colspan="15" | 'Il a gelé, et il neige.'
|-
|-
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:101)
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:101)
|}
|}


Ligne 25 : Ligne 25 :
||| [[nemet|sauf]] || [[goloiñ|couv]].[[-et (Adj.)|ert]] || [[R]] || [[COP|serait]] || [[art|le]] [[douar|terre]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] neige || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|devaient]] || [[mont|aller]] || [[er-maez|dehors]]  
||| [[nemet|sauf]] || [[goloiñ|couv]].[[-et (Adj.)|ert]] || [[R]] || [[COP|serait]] || [[art|le]] [[douar|terre]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] neige || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[rankout|devaient]] || [[mont|aller]] || [[er-maez|dehors]]  
|-  
|-  
|||colspan="15" | '… sauf si la terre était couverte de neige - ils devaient aller tous les jours dehors… '  
||| colspan="15" | '… sauf si la terre était couverte de neige - ils devaient aller tous les jours dehors… '  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Léonard 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:190)
||||||||| colspan="15" | ''Léonard 1905 (Plouider)'', [[Burel (2012)|Burel (2012]]:190)
|}
|}


Ligne 36 : Ligne 36 :
||| neige || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tombait]] || [[stank|abondant]]
||| neige || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[kouezhañ|tombait]] || [[stank|abondant]]
|-  
|-  
|||colspan="15" | 'Il neigeait abondamment.'
||| colspan="15" | 'Il neigeait abondamment.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | Taldir,
||||||||| colspan="15" | Taldir,
|-
|-
|||||||||colspan="15" | cité dans [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:141)
||||||||| colspan="15" | cité dans [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:141)
|}
|}


Ligne 56 : Ligne 56 :
||| [[krak-|pfx]].neige || [[zo|est]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[nijal|voler]] || [[abaoe|depuis]] || [[mintin|matin]]-[[DEM|ci]]
||| [[krak-|pfx]].neige || [[zo|est]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[nijal|voler]] || [[abaoe|depuis]] || [[mintin|matin]]-[[DEM|ci]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il vole de rares flocons depuis ce matin.'  
||| colspan="15" | 'Il vole de rares flocons depuis ce matin.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:62)
||||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Bannalec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:62)
|}
|}


Ligne 74 : Ligne 74 :
||| [[ema|est]] [[pronom météorologique|elle]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || neige
||| [[ema|est]] [[pronom météorologique|elle]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] || neige
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il va neiger.'
||| colspan="15" | 'Il va neiger.'
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''La Forêt-Fouesnant'', [[Costaouec (1998a)|Costaouec (1998a]]:422-3)
||||||||| colspan="15" | ''La Forêt-Fouesnant'', [[Costaouec (1998a)|Costaouec (1998a]]:422-3)
|-
|-
|||||||||colspan="15" | cité dans [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:204)
||||||||| colspan="15" | cité dans [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:204)
|}
|}



Version du 26 février 2023 à 19:11

Le nom erc'h dénote la 'neige'.


(1) Skornet en deus, hag erc'h a ra.
glac.é R.3SGM a et neige R fait
'Il a gelé, et il neige.'
Vannetais, Herrieu (1994:101)


Morphologie

variation dialectale

Ce nom est relativement stable à travers les dialectes.


(2) … német goloët é vijé an douar gant an erc'h rankent mont er mèas ...
sauf couv.ert R serait le terre avec le neige R4 devaient aller dehors
'… sauf si la terre était couverte de neige - ils devaient aller tous les jours dehors… '
Léonard 1905 (Plouider), Burel (2012:190)


(3) Erh a gouezhe stank.
neige R1 tombait abondant
'Il neigeait abondamment.'
Taldir,
cité dans Seite & Stéphan (1957:141)


dérivation

Le préfixe krak- agit comme un atténuateur.


(4) Kracherc'h zo nhijal diboa mintin-m'.
Krakerc'h zo o nijal dibaoe mintin-mañ Équivalent standardisé
pfx.neige est à4 voler depuis matin-ci
'Il vole de rares flocons depuis ce matin.'
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:62)


Expressions

ober erc'h 'neiger'

(1) [ ma hi v'õn d o':ba ɛX ]
Ema hi o vont d' ober erc'h.
est elle à4 aller pour1 faire neige
'Il va neiger.'
La Forêt-Fouesnant, Costaouec (1998a:422-3)
cité dans Avezard-Roger (2004a:204)