Différences entre les versions de « Erc'h »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « "15" |' » par « "15" | ' »)
m (Remplacement de texte — « fait » par « fa.it »)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| Skornet || en deus, || hag || '''erc'h''' || a ra.  
|(1)|| Skornet || en deus, || hag || '''erc'h''' || a ra.  
|-
|-
||| [[skorn|glac]].é || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[&|et]] || neige || [[R]] [[ober|fait]]  
||| [[skorn|glac]].é || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[&|et]] || neige || [[R]] [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]]  
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il a gelé, et il neige.'
|||colspan="15" | 'Il a gelé, et il neige.'

Version du 10 novembre 2022 à 22:29

Le nom erc'h dénote la 'neige'.


(1) Skornet en deus, hag erc'h a ra.
glac R.3SGM a et neige R fa.it
'Il a gelé, et il neige.'
Vannetais, Herrieu (1994:101)


Morphologie

variation dialectale

Ce nom est relativement stable à travers les dialectes.


(2) ... német goloët é vijé an douar gant an erc'h hé rankent mont er mèas ...
sauf couv.ert R serait le terre avec le neige R4 devaient aller dehors
'... sauf si la terre était couverte de neige - ils devaient aller tous les jours dehors... '
Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:190)


(3) Erh a gouezhe stank.
neige R1 tombait abondant
'Il neigeait abondamment.'
Seite & Stéphan (1957:141), citant Taldir


dérivation

Le préfixe krak- agit comme un atténuateur.


(4) Kracherc'h zo nhijal diboa mintin-m'.
Krakerc'h zo o nijal dibaoe mintin-mañ Équivalent standardisé
pfx.neige est à4 voler depuis matin-ci
'Il vole de rares flocons depuis ce matin.'
Cornouaillais (Bannalec), Bouzec & al. (2017:62)


Expressions

ober erc'h 'neiger'

(1) [ ma hi v'õn d o':ba ɛX ]
Ema hi o vont d' ober erc'h.
est elle (à)4 aller pour1 faire neige
'Il va neiger.'
La Forêt-Fouesnant, Costaouec (1998a:422-3)
cité dans Avezard-Roger (2004a:204)