Différences entre les versions de « Troc'hañ, trec'hiñ »

De Arbres
Ligne 8 : Ligne 8 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> [ wahô ||<font color=green> (o) ||<font color=green> '''tròho''' ||<font color=green> mèls̈ən ||<font color=green> wit ||<font color=green>i lônəT.  ]   
|(2)||<font color=green> [ wahô ||<font color=green> (o) ||<font color=green> '''tròho''' ||<font color=green> mèls̈ən ||<font color=green> wit ||<font color=green> i ||<font color=green> lônəT.  ]   
|-
|-
| || Oa-eñ || o || troc'hañ || melchon || evit || e loened.
| || Oa-eñ || o || troc'hañ || melchon || evit || e || loened.
|-
|-
||| [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]]
||| [[COP|était]]-[[écho|lui]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || couper || [[melchon|trèfle]] || [[evit|pour]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[loen|bête]].[[-ed (PL.)|s]]
|-
|-
|||colspan="15" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.'
|||colspan="15" | 'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.'

Version du 5 juin 2022 à 09:53

Le verbe troc'hañ, trouc'hañ, trec'hiñ signifie 'couper, trancher'.


Morphologie

variation dialectale

(2) [ wahô (o) tròho mèls̈ən wit i lônəT. ]
Oa-eñ o troc'hañ melchon evit e loened.
était-lui à4 couper trèfle pour son1 bête.s
'Il était en train de couper du trèfle pour ses bêtes.'
Cornouaillais de l'Est (Lanvenegen), Evenou (1987:576)


On trouve à Ouessant la forme trec'hiñ, qui ailleurs peut signifier 'vaincre' sur trec'h 'victoire'.


(3) An eost a veze ez da drehi da houde; e veze greet gand ar falz ez.
le moisson R1 était aussi à1 couper à1 après R4 était fait avec le faux aussi
'Il y avait aussi la moisson à couper après, on le faisait à la faux, aussi.'
Ouessant, Gouedig (1982)


Bibliographie