Différences entre les versions de « Structures causatives »

De Arbres
m (a déplacé Structures causatives vers Causative)
m (a déplacé Causative vers Structures causatives en écrasant sa redirection)
(Aucune différence)

Version du 26 juin 2011 à 18:38

Il y a plusieurs façon de construire des causatives en breton.

Les verbes qui peuvent sélectionner des petites propositions sont:

ober, 'faire'
lakaat, 'mettre'
lezel, 'laisser'


ober, 'faire'

Dans le cas de la structure causative utilisant le semi-auxiliaire causatif ober, 'faire', la préposition da introduit une petite proposition. La préposition da est aussi assignatrice de cas pour le sujet de la petite proposition.


(1) Sacha a rejont e kêr kalz marhadourien a ree d' [ SC ar hoñvers mond mad én-dro ]...
attirer R firent en ville beaucoup marchands R faisait de le commerce aller bien de.retour
'Ils attirèrent en ville beaucoup de marchands qui firent redémarrer le commerce.'
léonard (Kleder), Seite (1998:159)


(2) Hag eñ eo ive a reas da [ SC Gaorantin dond amañ da jom ]...
et 3SGM est aussi R fit à Koretin venir ici pour rester
'Et c'est aussi grâce à lui que Korentin vint s'installer ici.' léonard (Kleder), Seite (1998:111)


(3) Ober a reas d' [ SC ar c'heflusker tevel ] ha tapout a reas krog er roeñv bounner.
faire R fit.3SG à le moteur taire et prendre R fit.3SG poigne dans.le rame lourde
'Il fit taire le moteur et attrapa la lourde rame.' (Beyer 2009:15)


(4) ...ki ebet n' helle ober d'ezan [ SC dont ac'hane ]
chien aucun ne pouvait faire à.3SGM venir de.là
'...aucun chien ne pouvait l'en faire sortir.' Perrot (1912:139)


Si la construction introduit auparavant une préposition da, on obtient alors un effet de doublage.


(5) Mennet e oa d'ober d' [ SC ar vugale c'hoarzhin ].
destiné R était à faire à le1 enfants rire
'C'était destiné à faire rire les enfants.'
Kerne/bordure Léon (Dirinon) 1931, Kervella (1993:110)


  • ar rozell hag a ra d'[ar grampouezenn beza teo, tano, pe tano-kenañ], a jañch hervez al lehiou.
Seite (1998:115)
  • Evit ober dezho diskenn e lonkas Yann meur a skubellad laezh.
Kerne (Pleyben), ar Gow (1999:51)

lezel, 'laisser'

Le verbe lezel, 'laisser', sélectionne une petite proposition(SC).

La présence d'un sujet vide (PRO) en (4) est décelable grâce au pronom inanimé hen. En effet, selon la condition B du liage, ce pronom anaphorique est autorisé uniquement dans la mesure où il n'est pas lié dans son domaine local. Si il n'y avait aucun PRO dans cette structure, le sujet le plus proche du pronom hen serait ar pehed, en position de le lier. La présence de PRO restreint le domaine local du pronom anaphorique à la petite proposition.


(4) Ar pehed a lez [ PROIMP hen ober ].
le péché R laisse IMP 3SG faire
'Le péché se laisse faire.' trégorrois, Gros (1984:207)
('le péché laisse quelqu'un.e le faire')


lakaat, 'mettre'

Le verbe lakaat, 'mettre', sélectionne une petite proposition(SC).

En (1), il est évident que le sujet du verbe causatif lakaat, 'mettre' est différent de celui de la petite proposition. La petite proposition peut donc contenir un sujet vide.


(1) Ne likin ket c'hoazh [SC lammout va c'hazeg].
ne mettre pas sujety encore PROx,*y sauter mon jument
'Je ne ferai pas encore saillir ma jument.'
Le Gonidec (1921:724), cité dans Menard (1995:§ 'lammout')


Cependant, le sujet n'est pas obligatoirement vide dans les constructions en lakaat, car la causative en lakaat peut assigner un cas au sujet de la proposition infinitive. On dit que c'est une construction ECM (à assignation exceptionnelle de cas).

Dans l'exemple en (1), l'objet, hon daeroù, reçoit un cas direct de lakaat, le verbe introduisant la causative.


(1) ... atav e tae geti ur ger fentus bennak a lakae [SC hon daeroùi da sec'hiñ _ i ].
toujours R venait avec.3SGF un mot drôle quelconque que R mettait notre larmes à sécher
'Elle avait toujours quelque mot drôle qui (nous) faisait sécher nos larmes.’
vannetais, Meriadeg, introduction ar Meliner (2009:7)


La structure existe sans l'usage d'une préposition da assignatrice de cas.


(2) Pa' m boai lakaet [ PRO *i/j mirout ur plas war ar vag ]...
quand 1SG avais mis sujet garder un place sur le bateau
'Quand j'avais fait la réservation pour le bateau...’ Beyer (2009:5)


voir aussi:

(z) Rag-se 'ta, e-keit ha ma save ar roue-meur kastell kaer Versaillez

e lakee [SC freuza, e Breizh-Izel, ar pez a gaerra on-oa: on touriou dantelezet].
Leon,(Kleder), Seite (1998:98)


En (3), on voit que le verbe causatif lakaat assigne un cas prototypique de l'objet au sujet de l'infinitive. On voit une préposition da apparaître en tête d'infinitive.


(3) ...gouarnamant Pariz ne glask nemed eun dra: [...]
... gouvernement Paris ne cherche seulement un chose:
oi lakaat da [ _i gaout méz eus o yez hag euz o amzer-dremenet.
3PL mettre à avoir honte de leur langue et de leur passé
'Le gouvernement de Paris ne cherche qu'une chose: leur faire avoir honte de leur langue et de leur passé.'
Leon, (Kleder), Seite (1998:37)