Différences entre les versions de « Eus, a(g) »

De Arbres
Ligne 13 : Ligne 13 :
| (1) ||M'eus ket soñj ||'''ag'''|| ar pezh oa...
| (1) ||M'eus ket soñj ||'''ag'''|| ar pezh oa...
|-
|-
||| 1SG a [[ket|pas]] souvenir ||[[eus|de]] ||[[DET]] [[pezh|pièce]] [[COP|était]]
||| 1SG a [[ket|pas]] souvenir ||[[eus|de]] ||[[art|le]] [[pezh|pièce]] [[COP|était]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
| ||colspan="4" |'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
Ligne 36 : Ligne 36 :
| (2)|| Dont ||a hell  ||'''eus''' an donvor  ||gwagennou braz [...].
| (2)|| Dont ||a hell  ||'''eus''' an donvor  ||gwagennou braz [...].
|-
|-
| || venir ||[[R]] peut ||P [[DET]] large ||vagues grand  
| || venir ||[[R]] peut ||de [[art|le]] large ||vagues grand  
|-
|-
| || colspan="4" | 'De grandes vagues [...] peuvent venir du large.'
| || colspan="4" | 'De grandes vagues [...] peuvent venir du large.'
Ligne 50 : Ligne 50 :
|(3)||Ha neuze ||e veze noz ||o tont d'ar gêr ||'''de''' ar marc'had.  
|(3)||Ha neuze ||e veze noz ||o tont d'ar gêr ||'''de''' ar marc'had.  
|-
|-
| || [[&|et]] [[neuze|alors]] ||[[R]] était nuit|| [[particule o|P]] venir [[da|P]] [[DET]] maison|| P [[DET]] marché.  
| || [[&|et]] [[neuze|alors]] ||[[R]] était nuit|| [[particule o|à]] venir [[da|à]] [[art|le]] maison|| de [[art|le]] marché.  
|-
|-
| || colspan="4" |''Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.'  
| || colspan="4" |''Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.'  
Ligne 71 : Ligne 71 :
| (2) ||  hep dibri ||frouezen|| ebet ken ||''ar rest''|| '''eus''' e vue.  
| (2) ||  hep dibri ||frouezen|| ebet ken ||''ar rest''|| '''eus''' e vue.  
|-
|-
|||[[hep|sans]] manger ||fruit.[[singulatif|SG]] ||[[ebet|aucun]] [[ken|plus]] ||[[DET]] reste ||P [[POSS]].3SGM vie
|||[[hep|sans]] manger ||fruit.[[singulatif|SG]] ||[[ebet|aucun]] [[ken|plus]] ||[[art|le]] reste ||de [[POSS|son]] vie
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' ||||||||||||''Leon'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:845)
| ||colspan="4" |'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' ||||||||||||''Leon'', [[Perrot (1912)|Perrot (1912]]:845)
Ligne 80 : Ligne 80 :
| (3) || E pezh kours ||'''ag''' ar ble?
| (3) || E pezh kours ||'''ag''' ar ble?
|-
|-
||| P quel moment ||[[eus|de]] [[DET]] année
||| [[P.e|en]] quel moment ||[[eus|de]] [[art|le]] année
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'A quel moment de l'année?'
| ||colspan="4" |'A quel moment de l'année?'

Version du 15 mai 2011 à 22:25

La préposition eus a une grande variété d'emplois.


Morphologie

variation dialectale

La préposition standard eus se trouve sous la forme ag en vannetais.


(1) M'eus ket soñj ag ar pezh oa...
1SG a pas souvenir de le pièce était
'Je ne me rappelle plus ce que c'était/de la pièce que c'était...'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)


La préposition standard eus se trouve sous la forme dèz, duz ou deus en Goelo (Koadig 2010:49).

Dans certains dialectes, et pour certains locuteurs, les prépositions eus et diouzh ne sont plus différenciées. En Goelo, elles peuvent être fondues dans la préposition duz (Koadig 2010:49).

Sémantique

provenance

La préposition eus peut indiquer la provenance:

eus Lyon, 'de Lyon'


(2) Dont a hell eus an donvor gwagennou braz [...].
venir R peut de le large vagues grand
'De grandes vagues [...] peuvent venir du large.'
léonard, Seite (1998:84)


Cette préposition est parfois en compétition avec ce qui semble être un emprunt au français de:


(3) Ha neuze e veze noz o tont d'ar gêr de ar marc'had.
et alors R était nuit à venir à le maison de le marché.
Alors il faisait nuit pour rentrer à la maison du marché.'
léonard, Mellouet & Pennec (2004:79).


possession, attribution

Elle s'emploie aussi comme mot-outil pour former des structures possessives ou d'attribution, en cela similaire au français 'de'.


partie/tout

La préposition apparait pour marquer une sous-partie d'un ensemble (/partie eus tout/).


(2) hep dibri frouezen ebet ken ar rest eus e vue.
sans manger fruit.SG aucun plus le reste de son vie
'... sans manger de fruits (pour) le reste de sa vie.' Leon, Perrot (1912:845)


(3) E pezh kours ag ar ble?
en quel moment de le année
'A quel moment de l'année?'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:15)


 Leclerc (1986:131)
 "le complément du superlatif se construit avec eus, excepté quand le 
 complément est un pronom personnel pluriel: en ce cas on emploie a, 
 qui se combine avec le pronom ac'hanomp, ac'hanoc'h, aneze (anê)
 
 ar gwellan eus an dud, 'le meilleur des hommes'
 ar gwellan ac'hanoc'h, 'le meilleur de vous'    "
 

'eus' sélectionné

La préposition eus est sélectionné par certains noms.


(1) Bet int bet test eus diskar ur Breizh ha ne vo ket kavet ken.
été sont été témoin P destruction DET Bretagne C ne sera pas trouvé plus
'Ils ont étét témoins de la destruction d'une Bretagne qui ne sera plus retrouvée.'
standard, Kervella (1933:55)


(2) ... méz euz o yez hag euz o amzer-dremenet.
honte P 3PL langue et P 3PL passé
'... honte de leur langue et de leur passé.'
Leon, (Kleder), Seite (1998:37)


eus + a

Lorsque la préposition eus sélectionne un DP indéfini ou un nom propre, une autre préposition, a, peut apparaître devant ce DP (Le Gonidec1838 :186-7).


(1) An buhez Sant Gwenole abat kentaf eus a Landevennec.
DET vie saint Gwenole abbé premier P P Landevennec
'La vie de Saint-Gwénolé premier abbé de Landévennec.' Berrien, 1580 GW.